<の韓国語例文>
・ | 재무 목표를 달성하기 위한 전략을 입안합니다. |
財務目標を達成するための戦略を立案します。 | |
・ | 재무 계획을 수립하여 미래의 경제적인 목표를 달성합니다. |
財務計画を策定して、将来の経済的な目標を達成します。 | |
・ | 상거래는 이익을 추구하는 목적으로 이루어집니다. |
商取引は利益を追求する目的で行われます。 | |
・ | 총력전 승리를 목표로 국민은 단결했습니다. |
総力戦の勝利を目指して、国民は団結しました。 | |
・ | 그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다. |
彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。 | |
・ | 그는 고집을 부리며 자신의 목표를 향해 나아가고 있다. |
彼は意地を張って、自分の目標に向かって進んでいる。 | |
・ | 그들은 강연에서 동기 부여와 목표 설정에 대해 설명합니다. |
彼らは講演でモチベーションと目標設定について説明します。 | |
・ | 공통의 목표는 우리를 유대감으로 연결합니다. |
共通の目標は、私たちを絆で結びつけます。 | |
・ | 대선 유권자들이 후보자의 공약에 주목하고 있습니다. |
大統領選挙の有権者が候補者の公約に注目しています。 | |
・ | 대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国中で注目されています。 | |
・ | 어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다. |
いずれにせよ、私たちは一緒に協力して目標を達成します。 | |
・ | 어떻든지 우리는 팀과 협력하여 목표를 달성합니다. |
いずれにせよ、私たちはチームと協力して目標を達成します。 | |
・ | 그의 활약에는 현지가 주목했다. |
彼の活躍には地元が注目した。 | |
・ | 그녀의 신작 소설에는 독자들이 주목했다. |
彼女の新作小説には読者が注目した。 | |
・ | 그의 의견에 전문가들이 주목했다. |
彼の意見には専門家が注目した。 | |
・ | 그의 발견에는 학술계가 주목했다. |
彼の発見には学術界が注目した。 | |
・ | 그녀의 예술 작품에 평론가들이 주목했다. |
彼女のアート作品には評論家が注目した。 | |
・ | 그녀의 블로그에 많은 독자들이 주목했다. |
彼女のブログには多くの読者が注目した。 | |
・ | 그의 논의에 대해 나는 주목했다. |
彼の議論に対して私は注目した。 | |
・ | 그의 정책에 언론은 주목했다. |
彼の政策にメディアは注目した。 | |
・ | 나는 그 새로운 영화에 주목했다. |
私はその新しい映画に注目した。 | |
・ | 그녀는 그의 드레스에 주목했다. |
彼女は彼のドレスに注目した。 | |
・ | 그의 행동에 주목했다. |
彼の行動に注目した。 | |
・ | 그의 발언에 회의실은 주목했다. |
彼の発言に会議室は注目した。 | |
・ | 그녀는 그 중요한 포인트에 주목했다. |
彼女はその重要なポイントに注目した。 | |
・ | 그의 제안에 주목했다. |
彼の提案に注目した。 | |
・ | 그 신문 기사는 주목할 만한 내용이다. |
その新聞記事は注目に値する内容だ。 | |
・ | 나는 그의 연기에 주목했다. |
私は彼の演技に注目した。 | |
・ | 그는 인권에 관한 주목할 만한 연설을 많이 했다. |
彼は、人権に関する多くの注目すべき演説を行った。 | |
・ | 그들은 시장의 동향을 주목했다. |
彼らは市場の動向を注目した。 | |
・ | 그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
その歌手の新曲はラジオで注目された。 | |
・ | 그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 | |
・ | 그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
その問題は地元メディアで注目された。 | |
・ | 그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
その商品は広告キャンペーンで注目された。 | |
・ | 그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
彼女の登場はファッション界で注目された。 | |
・ | 그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
その動画はソーシャルメディアで注目された。 | |
・ | 그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
その会社の新戦略は業界内で注目されている。 | |
・ | 그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다. |
その画家の作品はギャラリーで注目されている。 | |
・ | 사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 | |
・ | 덕후는 트렌드를 이끄는 주역으로 주목받고 있습니다. |
オタクは、トレンドを率いる主役として注目を集めています。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
彼のスピーチは聴衆の注目を引いた。 | |
・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
・ | 그의 연기는 관객의 주목을 끌었다. |
彼の演技は観客の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 미디어의 주목을 끌었다. |
その事件はメディアの注目を集めた。 | |
・ | 그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
・ | 그 문제는 정치인들의 주목을 끌고 있다. |
その問題は政治家たちの注目を集めている。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
彼女の出演はファンの注目を集めた。 |