【相】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<相の韓国語例文>
유류분을 받지 못하면 상속인은 불이익을 당할 수 있다.
遺留分を受け取れないと続人は不利益を被る可能性がある。
유류분 청구는 상속 개시 후 일정 기간에 해야 한다.
遺留分請求は続開始後、一定期間内に行わなければならない。
유류분 계산은 법정 상속분을 기준으로 한다.
遺留分の計算は法定続分を基準に行う。
유류분 제도는 상속인의 권리를 보호한다.
遺留分制度は続人の権利を保護する。
상속인은 유류분 청구권을 행사할 수 있다.
続人は遺留分請求権を行使できる。
유류분은 법적으로 보장된 최소한의 상속 재산이다.
遺留分は法律で保障された最低限の続財産である。
상속분 협의가 원활하게 이루어져야 빠른 분할이 가능하다.
続分の協議が円滑に行われなければ、早い分割は難しい。
상속분 산정 방식은 국가마다 다를 수 있다.
続分の算定方法は国によって異なることがある。
상속분을 받을 권리가 있는 사람은 법적으로 보호받는다.
続分を受け取る権利のある人は法的に保護される。
상속분을 변경하려면 가족 모두의 동의가 필요하다.
続分を変更するには、家族全員の同意が必要だ。
형은 자신의 상속분을 포기했다.
兄は自分の続分を放棄した。
유언장이 없으면 법정 상속분에 따라 재산이 분배된다.
遺言書がなければ、法定続分に従って財産が分配される。
상속분을 정확히 확인하고 유산을 분할해야 한다.
続分を正確に確認して遺産を分割しなければならない。
상속분 분쟁으로 가족 간에 갈등이 생겼다.
続分をめぐる争いで家族間に対立が生じた。
부모님이 남긴 재산을 형제들끼리 상속분만큼 나누었다.
両親が残した財産を兄弟たちは続分だけ分けた。
상속분은 법적으로 정해진 비율에 따라 나누어야 한다.
続分は法的に定められた割合に従って分けなければならない。
중고생 대상의 진로 상담이 필요하다.
中高生対象の進路談が必要だ。
팀의 방어력이 좋아 상대방의 공격을 막았다.
チームの防御力が良く、手の攻撃を防いだ。
그는 청소년 상담사로 위촉장을 받았다.
彼は青少年談員として委嘱状を受け取った。
예우가 부족하면 상대방에게 실례가 될 수 있다.
礼遇が不足すると手に失礼になることがある。
고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다.
ゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が次いでいる。
굵직한 사건들을 연이어 해결했다.
大きな事件を次いで解決した。
절연한 사람에게서 갑자기 연락이 왔다.
絶縁した手から突然連絡が来た。
협상 자리에서는 먼저 상대의 기선을 제압하는 것이 중요하다.
交渉の場ではまず手の気勢を削ぐことが重要だ。
상담에서는 첫인상이 상대의 기선을 제압하는 열쇠다.
商談では最初の印象が手の出鼻をくじくカギだ。
첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다.
初対面で堂々とした態度を見せて手を圧倒した。
선제공격으로 상대팀의 기선을 제압했다.
先制攻撃で手チームを萎縮させた。
경기 시작 직후의 골로 상대의 기선을 제압했다.
試合開始直後のゴールで手の気勢を圧倒した。
그는 몽둥이로 상대를 무참히 팼다.
彼は棒で手を容赦なくぶん殴った。
목격담은 때때로 사건의 진상을 밝히는 중요한 단서가 된다.
目撃談は時に事件の真を明らかにする重要な手がかりとなる。
변호사와 상담 후 출두 날짜를 정했다.
弁護士と談の上で出頭日を決めた。
미개하다는 표현은 상대를 비하할 수 있으니 주의해야 한다.
「未開だ」という表現は手を侮辱する可能性があるので注意すべきだ。
총리가 국빈을 접견했다.
が国賓を接見した。
그 선수는 상대 팀을 농락했다.
その選手は手チームを翻弄した。
상대는 한 방에 가버렸다.
手は一撃でやられた。
그는 한 방에 상대를 쓰러뜨렸다.
彼は一発で手を倒した。
상대 팀은 압도적인 승리에 충격을 받았다.
手チームは圧倒的勝利に衝撃を受けた。
그는 상대를 압도적인 실력으로 이겼다.
彼は手を圧倒的な実力で倒した。
속공하면 상대가 당황한다.
速攻すると手が慌てる。
상대가 실수하자 바로 속공했다.
手がミスするとすぐに速攻した。
상대의 실수를 이용해 역공했다.
手のミスを利用して逆襲した。
상대 팀이 공격하자 바로 역공했다.
手チームが攻撃するとすぐに逆襲した。
상대를 역공했다.
手に逆襲した。
역공에 당황한 상대가 실수했다.
逆襲に慌てた手がミスをした。
상대 팀이 역공을 시도했다.
手チームがカウンター攻撃を試みた。
상대의 공격에 역공을 펼쳤다.
手の攻撃に逆襲した。
오래된 사건의 진상이 폭로되었다.
古い事件の真が明らかにされた。
절판되었지만 인기가 여전하다.
絶版になったが人気は変わらずだ。
이곳에서는 생산자가 제값을 받고 물건을 팔 수 있다.
ここでは生産者がそれ応の価格を受け、品物を売ることができる。
그녀는 화가 잔뜩 나 있었다.
彼女は当腹を立てていた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/38)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.