<の韓国語例文>
・ | 상대방 의견에 동의하다. |
相手の意見に同意する。 | |
・ | 그는 경쟁자보다 앞서가는 전략을 세웠다. |
彼は競争相手よりも先取りする戦略を立てた。 | |
・ | 점쟁이에게 상담하면 마음이 가벼워질 수 있어요. |
占い師に相談すると、心が軽くなることがあります。 | |
・ | 상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다. |
相手チームと今まで六回戦って全勝した。 | |
・ | 무료로 법률 상담을 받으려면 어떻게 하면 되나요? |
無料で法律相談を受けるにはどうすればいいのでしょうか? | |
・ | 상대를 설득하려면 우선 상대의 이야기를 잘 들어야 한다. |
相手を説得するには、まず相手の話をよく聞かなければいけない。 | |
・ | 지금 상대를 어떻게 설득할지 생각 중입니다. |
今相手をどうやって説得するか考え中です。 | |
・ | 상대를 설득하다. |
相手を説得する。 | |
・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
・ | 그는 종양 진단을 받은 후 치료법에 대해 의사와 상담했습니다. |
彼は腫瘍の診断を受けた後、治療法について医師と相談しました。 | |
・ | 튀김은 따뜻한 밥과 함께 먹으면 궁합이 좋습니다. |
天ぷらは、温かいご飯と一緒に食べると相性が良いです。 | |
・ | 우리는 의견 차이를 넘어 접점을 찾을 수 있습니다. |
私たちは意見の相違を超えて接点を見つけることができます。 | |
・ | 상대의 공격을 막으려다가 실수로 자책골을 넣었다. |
相手の攻撃を防ぐつもりが、誤ってオウンゴールをしてしまった。 | |
・ | 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다. |
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。 | |
・ | 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다. |
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。 | |
・ | 애완동물의 벼룩을 제거하기 위해 수의사와 상담했다. |
ペットのノミを除去するために獣医に相談した。 | |
・ | 스포츠팀은 상대팀의 전술에 따라 전략을 변경합니다. |
スポーツチームは相手チームの戦術に応じて戦略を変更します。 | |
・ | 그녀의 말은 상대의 마음에 닿지 않고 겉돌았다. |
彼女の言葉は相手の心に届かず、空回りした。 | |
・ | 비트코인 시세는 가끔 큰 변동이 있습니다. |
ビットコインの相場は時折大きな変動があります。 | |
・ | 이 상품의 시세 예측은 신뢰성이 높은 것으로 알려져 있습니다. |
この商品の相場予測は信頼性が高いとされています。 | |
・ | 그는 시세 동향을 분석하여 투자 전략을 세웠습니다. |
彼は相場の動向を分析して、投資戦略を立てました。 | |
・ | 그 지역의 부동산 시세는 안정되어 있습니다. |
その地域の不動産相場は安定しています。 | |
・ | 시세 변동에 따라 기업의 수익이 영향을 받을 수 있습니다. |
相場の変動により、企業の収益が影響を受けることがあります。 | |
・ | 농산물 시세가 급등하고 있기 때문에 수요가 저하되고 있습니다. |
農産物の相場が高騰しているため、需要が低下しています。 | |
・ | 이 상품의 시세는 작년과 비교해서 상승하고 있습니다. |
この商品の相場は昨年と比べて上昇しています。 | |
・ | 주식 시장의 시세는 매일 변동하고 있습니다. |
株式市場の相場は日々変動しています。 | |
・ | 대략 시세는 어느 정도인지 아세요? |
大体の相場はどのくらいかご存じですか? | |
・ | 시세는 사람이 생각한 대로는 좀처럼 움직이지 않는다. |
相場は人が考えているとおりには、なかなか動いてくれない。 | |
・ | 시세는 사는 쪽과 파는 쪽의 균형이 깨지는 것에 의해 변동한다. |
相場は買い方と売り方の均衡が破れることによって変動する。 | |
・ | 만일의 경우에는 법에 따라 상대를 소송하겠다는 결의를 보였다. |
万が一の時には法に従って相手を訴えると決意を表した。 | |
・ | 조직 내의 다른 부문 간에는 목표의 차이가 있습니다. |
組織内の異なる部門間には、目標の相違があります。 | |
・ | 예측과 실제 결과에는 차이가 있었습니다. |
予測と実際の結果には相違がありました。 | |
・ | 각국의 문화에는 분명한 차이가 보입니다. |
各国の文化には、明らかな相違が見られます。 | |
・ | 상황에 따라 반응에 차이가 생깁니다. |
状況によって反応に相違が生じます。 | |
・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
その二つの意見には大きな相違があります。 | |
・ | 관심사에 대한 견해 차이가 있습니다. |
関心事についての見解の相違があります。 | |
・ | 각 개인의 경험에 따라 인식에 차이가 생깁니다. |
各個人の経験によって認識に相違が生じます。 | |
・ | 그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요. |
その判断には二人の間には結論の相違があるようです。 | |
・ | 두 나라의 정치 체제에는 큰 차이가 있습니다. |
二つの国の政治体制には大きな相違があります。 | |
・ | 의견 차이는 토론의 일부입니다. |
意見の相違はディスカッションの一部です。 | |
・ | 두 그룹 사이에는 문화적 차이가 있습니다. |
部門間には方針の相違があります。 | |
・ | 그들 사이에는 의견 차이가 있습니다. |
彼らの間には意見の相違があります。 | |
・ | 두 사람 사이에는 가치관의 차이가 있습니다. |
二人の間には価値観の相違があります。 | |
・ | 그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요. |
しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다. |
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。 | |
・ | 장기는 상대의 심리를 읽으며 말의 움직임을 계획하는 전략적인 게임이다. |
将棋は相手の心理を読みながら、駒の動きを計画する戦略的なゲームである。 | |
・ | 장기는 지적인 게임이며, 전술이나 전략을 구사하여 상대를 물리친다. |
将棋は知的なゲームであり、戦術や戦略を駆使して相手を打ち負かす。 | |
・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
・ | 싸움에서 그는 상대의 얼굴을 때려 타박상을 입혔다. |
ケンカで彼は相手の顔を殴って打撲を負わせた。 | |
・ | 축구 경기 중 그는 상대 선수로의 팔꿈치에 타박상을 입었다. |
サッカーの試合中、彼は相手選手から肘で打撲を受けた。 |