【相】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<相の韓国語例文>
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요.
うわの空で聞くのは、手に失礼だと思います。
부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다.
副作用が伴う場合は、すぐに医師に談することが重要です。
상대에게 양보하기 위해 한 발 물러섰다.
手に譲るために、一歩下がった。
상대를 존중하며 한 발 물러서는 것도 중요하다.
手を尊重して、一歩下がることも大切だ。
사건의 진상에 대해 억측이 난무하고 있다.
事件の真について憶測が飛び交っている。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真は誰も知らない。
사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다.
事件が起こった後、憶測が飛び交い、真の解明が難しい状況だ。
사건의 진상은 알 수 없고, 추측이 난무하고 있다.
事件の真は分からず、憶測が飛び交っている。
두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다.
つじつまが合わない発言をしていると、手に信頼されなくなるよ。
막걸리와 전은 궁합이 좋아요.
マッコリとチヂミは性抜群です。
삼겹살과 소주는 찰떡궁합이다.
サムギョプサルと焼酎はぴったりの性だ。
아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어.
息子には一銭も続させない。
경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다.
警察は主催側と談してコンサートの中止を決めた。
뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라.
分不応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다.
分不応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼女は無理な投資を続けた。
뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다.
分不応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の談に乗れるだろうか。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 상대방의 마음을 무시해서는 안 된다.
10回叩いても倒れない木はないが、手の気持ちを無視してはいけない。
제로톱으로 상대를 혼란시켰습니다.
ゼロトップで手を混乱させました。
그는 훌륭한 골키퍼로, 여러 번 상대의 슛을 막았어요.
彼は優れたゴールキーパーで、何度も手のシュートを防ぎました。
상태편 응원석에서 우리편 응원했다가 몰매를 맞았어요.
手側の応援席でうちの方を応援して、袋叩きに合いました。
피날레에 어울리는 아름다운 곡이 연주되었습니다.
フィナーレに応しい美しい曲が演奏されました。
선배에게 진로 상담을 했어요.
先輩に進路談をしました。
경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요.
競争手も値上げをすることを決定しました。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件の真が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。
그는 공격을 받아쳐 상대를 물리쳤다.
彼は攻撃を突き返し、手を打ち負かした。
상대의 사정이나 기분은 안중에 없다.
手の都合や気持ちは眼中にない。
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다.
憐憫の情は時に手を傷つけることもある。
강호를 잇달아 꺾으며 돌풍을 일으켰다.
強豪を次いで破りながら突風を巻き起こした。
말을 조리 있게 하면 상대방이 이해하기 쉬워진다
言葉に筋を通して話すと、手が理解しやすくなる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주지 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すことで、手に誤解を与えないようにする。
생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피하고 싶다.
けちをつけることで手を不快にさせるのは避けたい。
생트집을 잡기 전에 상대방의 입장을 생각해라.
けちをつける前に、手の立場を考えなさい。
빌미를 잡기 전에 상대방의 의견을 존중해야 한다.
けちをつける前に、手の意見を尊重すべきだ。
흠을 잡지 말고 상대방의 좋은 점을 찾아라.
あらを探すのではなく、手の良い点を見つけなさい。
상대의 실수로 전세를 뒤집었다.
手のミスで、戦況をひっくり返した。
안면이 없는 사람과 일을 하게 되었어요.
面識がない手と仕事をすることになった。
치과 의사에게 치열에 대해 상담했어요.
歯科医に歯並びについて談しました。
그는 복싱 경기에서 상대를 작살을 냈다.
彼はボクシングの試合で手をめちゃめちゃにつぶした。
게임에서 상대 팀을 작살을 냈다.
ゲームで手チームをめちゃめちゃにつぶした。
상대 팀이 선제 골로 포문을 열었다.
手チームが先制ゴールで口火を切った。
세 치 혀가 상대에게 치명적인 상쳐를 줄 수 있다.
人の三寸舌が手に致命的な傷を与える事もある。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하게 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、手を誤解させる。
압도적인 힘으로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
圧倒的な力で、手を降参させた。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
彼女は言葉で手を降参させた。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
試合で手を降参させることができた。
그는 강한 상대와 한판 떴지만, 마지막에는 이겼다.
彼は強い手と一勝負をはったが、最後には勝った。
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이 상처 입혔다.
冗談半分で言った言葉が、手に深く傷つけてしまった。
반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다.
冗談半分で言ったことが、手に本気だと思われてしまった。
말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口が過ぎると、手に誤解を与えることがあるので注意しよう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/38)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.