【行】の例文_143
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
전기 사용량이 예산을 초과했기 때문에 에너지 절약 방안을 모색하고 있습니다.
汽車の燃料使用量が増加しているため、車両のメンテナンスをいました。
공문을 받기 위해 관공서에 가야 합니다.
公文を受け取るために役所にかなければなりません。
공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다.
公文は政上の意思決定の基盤となります。
민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다.
国民の生活に関わる問題についての議論がわれています。
당신의 진심 어린 행동에 감격했습니다,
あなたの心からの動に感激しました。
당신의 행위에 감격하고 있습니다.
あなたの為に感激しています。
그들은 그의 행동을 감시하기 위해 카메라를 설치했습니다.
彼らは彼の動を監視するためにカメラを設置しました。
그 조직은 직원들의 행동을 감시하고 있습니다.
その組織は社員の動を監視しています。
경찰은 그의 행동을 감시하고 있습니다.
警察は彼の動を監視しています。
복권이 당첨 되면 세계 여행을 하고 싶다.
宝くじが当たったら世界旅をしたい。
국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다.
国際法に対する尊重と航および上空飛の自由が保障されなければならない。
조약을 위반하는 행위는 엄격하게 처벌됩니다.
条約に違反する為は厳しく処罰されます。
조약 비준이 국회에서 이루어졌습니다.
条約の批准が国会でわれました。
조약 협상은 장기간에 걸쳐 진행되었습니다.
条約の交渉は長期間にわたってわれました。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気の中でわれた。
우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다.
友好的な雰囲気の中、議論がわれた。
외교 사절단은 외국의 요청에 따라 행동하고 있습니다.
外交使節団は外国からの要請に応じて動しています。
외교관은 외국 요인과 회담을 합니다.
外交官は外国の要人との会談をいます。
그 외교관은 국가의 이익을 최우선으로 행동합니다.
その外交官は国の利益を最優先に動します。
외교관은 국익을 지키기 위해 협상을 합니다.
外交官は国益を守るために交渉をいます。
외교관들은 국익을 대표하여 협상을 벌이고 있습니다.
外交官たちは国益を代表して交渉をっています。
외교관은 외국과의 협상을 합니다.
外交官は外国との交渉をいます。
사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다.
事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定がわれます。
신원 조사를 실시하여 그의 실명이 특정되었습니다.
身元調査をい、彼の実名が特定されました。
사건 관련자의 신원을 조사하기 위해 수사가 진행 중입니다.
事件の関係者の身元を調査するために、捜査が進中です。
신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다.
身元調査がわれ、彼の正体が明らかになりました。
범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다.
のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査がわれました。
그녀는 범행 당시의 알리바이를 가지고 있지 않았습니다.
彼女は犯当時のアリバイを持っていませんでした。
등굣길에 친구와 만나요.
学校にく途中で友達と会います。
인적이 드문 곳에 가서 잠시 쉬는 것이 좋다.
人里離れた所へって、しばらく休むがよい。
그들은 소풍을 갈 때 항상 과자를 가지고 갑니다.
彼らはピクニックにくときにいつもお菓子を持っていきます。
그 가수의 히트곡은 젊은이들 사이에서 크게 유행하고 있습니다.
その歌手のヒット曲は、若者たちの間で大流しています。
이 영화는 애니메이션 장르의 흥행 수입 기록을 갱신했습니다.
この映画は、アニメーションジャンルの興収入記録を更新しました。
우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다.
私たちは未来のトレンドに関する分析をっています。
그는 그 주간지가 결국 잘 될 것이라고 확신했다.
彼はその週刊誌が、結局は旨くくものと確信していた。
주간지는 1주간마다 발행되는 잡지다.
週刊誌は、1週間毎に発される雑誌だ。
주간지를 발행하다.
週刊誌を発する。
월간지는 매월 1회 정기적으로 발행되는 잡지다.
月刊誌は毎月1回定期的に発される雑誌だ。
저자는 독자의 상상력을 북돋우는 묘사를 합니다.
著者は読者の想像力をかきたてる描写をいます。
그는 매우 창의적인 제안을 했습니다.
彼は非常に創造的な提案をいました。
그 안은 실행을 위해 진행 중입니다.
その案は実に向けて進中です。
프로젝트 진행이 지연되어 일시적으로 보류되었습니다.
プロジェクトの進が遅れたため、一時的に棚上げされました。
결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다.
結局、私たちはそのアイデアを実することになりました。
결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다.
結局、彼はその動を後悔することになりました。
결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요.
結局、彼女はその旅をキャンセルすることにしました。
결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다.
結局、私たちはその場所にくことをやめることにしました。
최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다.
最終的に、私たちはその計画を実することに同意しました。
그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요.
彼の心は感情の波に乗り、ったり来たりしています。
그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다.
彼女は部屋の中をったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。
그들은 공원을 왔다 갔다 하면서 즐거운 하루를 보냈어요.
彼らは公園をったり来たりしながら、楽しい一日を過ごしました。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (143/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.