<行の韓国語例文>
| ・ | 외교관은 외국 요인과 회담을 합니다. |
| 外交官は外国の要人との会談を行います。 | |
| ・ | 그 외교관은 국가의 이익을 최우선으로 행동합니다. |
| その外交官は国の利益を最優先に行動します。 | |
| ・ | 외교관은 국익을 지키기 위해 협상을 합니다. |
| 外交官は国益を守るために交渉を行います。 | |
| ・ | 외교관들은 국익을 대표하여 협상을 벌이고 있습니다. |
| 外交官たちは国益を代表して交渉を行っています。 | |
| ・ | 외교관은 외국과의 협상을 합니다. |
| 外交官は外国との交渉を行います。 | |
| ・ | 사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다. |
| 事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。 | |
| ・ | 신원 조사를 실시하여 그의 실명이 특정되었습니다. |
| 身元調査を行い、彼の実名が特定されました。 | |
| ・ | 사건 관련자의 신원을 조사하기 위해 수사가 진행 중입니다. |
| 事件の関係者の身元を調査するために、捜査が進行中です。 | |
| ・ | 신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다. |
| 身元調査が行われ、彼の正体が明らかになりました。 | |
| ・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
| 犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 | |
| ・ | 그녀는 범행 당시의 알리바이를 가지고 있지 않았습니다. |
| 彼女は犯行当時のアリバイを持っていませんでした。 | |
| ・ | 등굣길에 친구와 만나요. |
| 学校に行く途中で友達と会います。 | |
| ・ | 인적이 드문 곳에 가서 잠시 쉬는 것이 좋다. |
| 人里離れた所へ行って、しばらく休むがよい。 | |
| ・ | 그들은 소풍을 갈 때 항상 과자를 가지고 갑니다. |
| 彼らはピクニックに行くときにいつもお菓子を持っていきます。 | |
| ・ | 그 가수의 히트곡은 젊은이들 사이에서 크게 유행하고 있습니다. |
| その歌手のヒット曲は、若者たちの間で大流行しています。 | |
| ・ | 이 영화는 애니메이션 장르의 흥행 수입 기록을 갱신했습니다. |
| この映画は、アニメーションジャンルの興行収入記録を更新しました。 | |
| ・ | 우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다. |
| 私たちは未来のトレンドに関する分析を行っています。 | |
| ・ | 그는 그 주간지가 결국 잘 될 것이라고 확신했다. |
| 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| ・ | 주간지는 1주간마다 발행되는 잡지다. |
| 週刊誌は、1週間毎に発行される雑誌だ。 | |
| ・ | 주간지를 발행하다. |
| 週刊誌を発行する。 | |
| ・ | 월간지는 매월 1회 정기적으로 발행되는 잡지다. |
| 月刊誌は毎月1回定期的に発行される雑誌だ。 | |
| ・ | 저자는 독자의 상상력을 북돋우는 묘사를 합니다. |
| 著者は読者の想像力をかきたてる描写を行います。 | |
| ・ | 그는 매우 창의적인 제안을 했습니다. |
| 彼は非常に創造的な提案を行いました。 | |
| ・ | 그 안은 실행을 위해 진행 중입니다. |
| その案は実行に向けて進行中です。 | |
| ・ | 프로젝트 진행이 지연되어 일시적으로 보류되었습니다. |
| プロジェクトの進行が遅れたため、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다. |
| 結局、彼はその行動を後悔することになりました。 | |
| ・ | 결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
| 結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
| 最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
| ・ | 그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요. |
| 彼の心は感情の波に乗り、行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。 | |
| ・ | 그들은 공원을 왔다 갔다 하면서 즐거운 하루를 보냈어요. |
| 彼らは公園を行ったり来たりしながら、楽しい一日を過ごしました。 | |
| ・ | 배가 항구를 왔다 갔다 하고 있습니다. |
| 船が港を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 말들은 목장을 왔다 갔다 하며 풀을 뜯고 있어요. |
| 馬たちは牧場を行ったり来たりして草を食べています。 | |
| ・ | 버스가 거리를 왔다 갔다 하고 있습니다. |
| バスが通りを行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 햄스터는 케이지 안을 왔다 갔다 하며 운동하고 있어요. |
| ハムスターはケージの中を行ったり来たりして運動しています。 | |
| ・ | 기계가 공장 안을 왔다 갔다 하며 움직이고 있습니다. |
| 機械が工場内を行ったり来たりして動いています。 | |
| ・ | 매일 밤 그는 방을 왔다 갔다 하면서 전화로 이야기하고 있어요. |
| 毎晩、彼は部屋を行ったり来たりしながら電話で話しています。 | |
| ・ | 공원에는 조깅하는 사람들이 왔다 갔다 하고 있어요. |
| 公園にはジョギングをする人が行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 로비에는 항상 사람들이 왔다 갔다 합니다. |
| ロビーには常に人が行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 벌이 꽃밭을 왔다 갔다 하고 있어요. |
| 蜂が花畑を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 그녀는 방 안을 왔다 갔다 하며 청소하고 있다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして掃除している。 | |
| ・ | 해변을 왔다 갔다 하는 게 저의 일과입니다. |
| 浜辺を行ったり来たりするのは私の日課です。 | |
| ・ | 새들은 숲속을 왔다 갔다 하고 있습니다. |
| 鳥たちは林の中を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 개는 집 주위를 왔다 갔다 하고 있다. |
| 犬は家の周りを行ったり来たりしている。 | |
| ・ | 우리는 회의실을 왔다 갔다 하면서 논의했어요. |
| 私たちは会議室を行ったり来たりしながら議論しました。 | |
| ・ | 차가 도로를 왔다 갔다 하고 있어요. |
| 車が道路を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 아이들은 정원을 왔다 갔다 하며 놀고 있어요. |
| 子供たちは庭を行ったり来たりして遊んでいます。 | |
| ・ | 그는 방을 왔다 갔다 하고 있다. |
| 彼は部屋を行ったり来たりしている。 |
