<行の韓国語例文>
| ・ | 미국에는 사업차 가세요? |
| アメリカには事業のために行くんですか? | |
| ・ | 이 사과 좀 가져다가 드세요. |
| このリンゴ、持って行って召し上がってみてください。 | |
| ・ | 전철을 기다리다가 안 와서 택시를 타고 갔어요. |
| 電車を待っていたが、来ないのでタクシーに乗って行きました。 | |
| ・ | 아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다. |
| お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。 | |
| ・ | 화요일 오후 5시에 그곳에 갈 거예요. |
| 火曜日の午後5時にそこに行くつもりです。 | |
| ・ | 다음 주 화요일에는 영화 보러 갈 예정입니다. |
| 今週の火曜日に映画を見に行く予定です。 | |
| ・ | 그렇게 행동한다면 된통 혼이 나는 수가 있다. |
| そのように行動するとひどく大変な目に遭うだろう。 | |
| ・ | 지금 그 꼴로 어딜 가. |
| そんな格好でどこ行くの。 | |
| ・ | 느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
| いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 | |
| ・ | 돌아가는 비행기에서 발이 묶여, 바로는 도쿄로 돌아가지 못했다. |
| 帰りの飛行機で足止めを食って、すぐには東京に帰れなかった。 | |
| ・ | 길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요. |
| 行き違ったせいで、会えないところでした。 | |
| ・ | 아아, 길이 엇갈렸나 봐. |
| ああ、行き違いになったんだな。 | |
| ・ | 서로 길이 엇갈리다. |
| 互いに行き違う。 | |
| ・ | 스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다. |
| スタグフレーションとは、景気が後退していく中でインフレーションが同時進行する現象のことをいう。 | |
| ・ | 포인트 때문에 일부러 쇼핑을 가기도 해요. |
| ポイントのためにわざわざ買い物に行くこともありますよ。 | |
| ・ | 나 싫다고 떠난 사람은 보내 주는 게 좋아. |
| 私がいやだと去っていった人は、行かせてあげるのがいいよ。 | |
| ・ | 친구더러 영화관에 같이 가자고 했다. |
| 友達に映画館に一緒に行こうと言った。 | |
| ・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
| お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
| ・ | 우리 기분도 꿀꿀한데 클럽이나 갈까? |
| 私たち気分も下がってるしクラブでも行こうか? | |
| ・ | 내일모레 출장 때문에 서울에 가요. |
| あさっては出張のため、ソウルへ行きます。 | |
| ・ | 그제 도서관에 갔었다. |
| 一昨日図書館に行った。 | |
| ・ | 매주 토요일에 골프 연습장에 가요. |
| 毎週土曜日にゴルフ練習場に行きます。 | |
| ・ | 쉬어야 더 오래, 더 멀리 갈 수 있습니다. |
| 休んでこそ、さらに長く、さらに遠く行くことができます。 | |
| ・ | 조금만 더 쉬었다 가요. |
| もう少しゆっくりして行ってください 。 | |
| ・ | 모레 출장 때문에 부산에 가요. |
| あさっては出張のため、釜山へ行きます。 | |
| ・ | 범인은 반드시 범행 장소로 다시 돌아오는 법이다. |
| 犯人は必ず犯行場所に再び戻ってくるものだ。 | |
| ・ | 범행 전 역에 설치된 방범카메라가 범인의 영상을 포착했다. |
| 犯行の前、駅の防犯カメラが犯人の映像をとらえていた。 | |
| ・ | 자기보다 약한 여자를 상대로 범행을 저질렀다. |
| 自身より弱い女性を相手に犯行を起こした。 | |
| ・ | 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다. |
| 検事の前で最後まで犯行を否認した。 | |
| ・ | 범행 동기는 도대체 뭐였을까? |
| 犯行動機は一体なんだったのか? | |
| ・ | 돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
| お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 | |
| ・ | 슬쩍 가져갔다. |
| こっそり持って行った。 | |
| ・ | 다른 사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다. |
| 他人に礼儀をわきまえ、分別のない行動はしません。 | |
| ・ | 학교에 안 간걸 엄마한테 들켜서 엄청 혼났었어. |
| 学校に行かなかったこと、おふくろに見つかってすごく怒られちゃったよ。 | |
| ・ | 이번 여행은 좀 더 유익한 여행이 되리라 생각합니다. |
| 今度の旅行は、より有益な旅行になるであろうと考えます。 | |
| ・ | 왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어. |
| ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。 | |
| ・ | 아, 못 갈 거 같아. |
| あ、行けそうにない。 | |
| ・ | 그녀의 행동을 이해 못 해요? |
| 彼女の行動を理解できないんですか。 | |
| ・ | 우리가 안 가 본 데가 어디지? |
| 私たちが行ってないとこってどこよ? | |
| ・ | 학교를 안 가겠다는 이유가 뭐야? |
| 学校へ行かないっていう理由は何なの? | |
| ・ | 서서 가다. |
| 立って行く。 | |
| ・ | 일찍 오라길래 택시까지 타고 갔더니 아무도 안 왔더라고요. |
| 早く来なさいと言うからタクシーまで乗って行ったら誰も来てませんでした。 | |
| ・ | 그 가게가 유명하다길래 주말에 가족과 가기로 했어요. |
| そのお店が有名だと言うから週末に家族と行くことにしました。 | |
| ・ | 그 가게는 비빔밥으로 유명하다기에 친구랑 한번 가 봤어요. |
| そのお店はビビンバで有名だと言うので一度行ってみた。 | |
| ・ | 백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요. |
| デパートで割引イベントをするというので行ってきました。 | |
| ・ | 새로운 식당이 맛있다기에 가족이랑 주말에 가기로 했어요. |
| 新しい食堂が美味しいって言うから週末に友達と行くことにしました。 | |
| ・ | 친구가 미국에 여행을 간다기에 배웅하러 가요. |
| 友達がアメリカに旅行に行くと言うので見送りに行きます。 | |
| ・ | 그저께 남자친구랑 온천에 갔었어! |
| 一昨日、彼氏と温泉に行ったよ! | |
| ・ | 그끄저께 어머니와 백화점에 갔다 왔어요. |
| 一昨昨日、母とデパートに行ってきました。 | |
| ・ | 틀림없이 내일 가겠습니다. |
| 間違いなく明日行きます。 |
