<の韓国語例文>
・ | 그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다. |
彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。 | |
・ | 문제를 술술 푼다. |
問題をスラスラ解く。 | |
・ | 우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다. |
私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。 | |
・ | 우리는 시계열 데이터를 분석하여 추세를 이해합니다. |
私たちは時系列データを分析して傾向を理解します。 | |
・ | 행사는 날씨 악화로 인해 해산되었습니다. |
イベントは天候の悪化により解散されました。 | |
・ | 프로젝트는 예산 부족으로 인해 해산되었습니다. |
プロジェクトは予算不足により解散しました。 | |
・ | 조직은 리더십 문제로 인해 해산되었습니다. |
組織はリーダーシップの問題により解散しました。 | |
・ | 그 조직은 법적 문제에 직면하여 해산할 수밖에 없었습니다. |
その組織は法的問題に直面し、解散せざるを得ませんでした。 | |
・ | 팀은 리더십 문제로 인해 해체되었습니다. |
チームはリーダーシップの問題により解散しました。 | |
・ | 그들의 사업은 시장 변화에 대응하지 못하고 해산되었습니다. |
彼らのビジネスは市場の変化に対応できず解散しました。 | |
・ | 그 조직은 재정적인 문제로 인해 해산되었습니다. |
その組織は財政的な問題により解散しました。 | |
・ | 그룹은 내부 갈등으로 인해 해산되었습니다. |
グループは内部の対立により解散しました。 | |
・ | 프로젝트는 예산 부족으로 인해 해산되었습니다. |
プロジェクトは予算不足のために解散されました。 | |
・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 | |
・ | 통찰은 복잡한 문제를 간단한 형태로 해결하는 능력입니다. |
洞察は、複雑な問題を簡単な形に解決する能力です。 | |
・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 통찰은 다른 사람의 관점을 이해하는 능력도 포함합니다. |
洞察は、他の人の視点を理解する能力も含みます。 | |
・ | 통찰은 문제를 찾을 뿐만 아니라 해결책을 제공합니다. |
洞察は、問題を見つけるだけでなく、解決策を提供します。 | |
・ | 통찰은 문제 해결에 필수적인 요소입니다. |
洞察は、問題解決において不可欠な要素です。 | |
・ | 통찰은 사물의 본질을 이해하는 힘을 나타냅니다. |
洞察は、物事の本質を理解する力を表します。 | |
・ | 문제에 대한 새로운 통찰이 해결책을 제공할 수 있습니다. |
問題に対する新しい洞察が解決策を提供することがあります。 | |
・ | 깊은 이해는 통찰을 바탕으로 합니다. |
深い理解は、洞察に基づいています。 | |
・ | 설비 사용 방법을 이해하기 위한 트레이닝이 제공됩니다. |
設備の使用方法を理解するためのトレーニングが提供されます。 | |
・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
・ | 이 텐트는 설치와 해체가 모두 간단합니다. |
このテントは設置と解体がすべて簡単です。 | |
・ | 마작은 마작패의 숫자와 종류를 이해하는 것이 중요합니다. |
マージャンは、麻雀牌の数字や種類を理解することが大切です。 | |
・ | 그의 전문 지식이 문제 해결에 기여했습니다. |
彼の専門知識が問題の解決に貢献しました。 | |
・ | 이 문제는 법적인 해결책을 필요로 합니다. |
この問題は法的な解決策を必要としています。 | |
・ | 법적인 문제 해결을 변호사에게 의뢰하다. |
法的な問題の解決を弁護士に依頼する。 | |
・ | 그 전설은 아직 해명되지 않은 수수께끼를 담고 있습니다. |
その伝説はまだ解明されていない謎を含んでいます。 | |
・ | 정연한 절차를 밟음으로써 혼란을 피할 수 있습니다. |
整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
・ | 정연한 절차에 따라 문제를 해결함으로써 해결이 원활해집니다. |
整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
・ | 그녀는 강단에 올라 자신의 견해를 말했습니다. |
彼女は講壇に上がり、自分の見解を述べました。 | |
・ | 그녀의 해설은 깔끔했다. |
彼女の解説はこざっぱりしていた。 | |
・ | 그는 쇠사슬을 풀고 자유로워졌다. |
彼は鎖を解いて自由になった。 | |
・ | 우리는 그 이해할 수 없는 행동에 속수무책이었다. |
私たちはその理解不能な行動にお手上げだった。 | |
・ | 새로운 문화로 친교를 넓힘으로써 세계를 더 이해했어요. |
新しい文化で親交を広げることで世界をより理解しました。 | |
・ | 산책하는 것으로 운동 부족을 해소할 수 있습니다. |
散歩することで運動不足を解消できます。 | |
・ | 산책하는 것으로 스트레스가 해소됩니다. |
散歩することでストレスが解消されます。 | |
・ | 도보 이동은 운동 부족을 해소하는 데 도움이 됩니다. |
徒歩での移動は運動不足を解消するのに役立ちます。 | |
・ | 빨리 문제를 해결합시다. |
速く問題を解決しましょう。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちはこの問題を解決しなければなりません。 | |
・ | 하여간 우리는 그 문제를 해결할 방법을 찾을 것입니다. |
いずれにせよ、私たちはその問題を解決する方法を見つけるでしょう。 | |
・ | 좌우지간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは最善の解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 오해를 피하기 위해 혹시 몰라서 메일로 확인했습니다. |
誤解を避けるために、念の為メールで確認しました。 | |
・ | 그의 접근 방식은 독특했고 문제 해결에 효과적이었다. |
彼のアプローチはユニークであり、問題解決に効果的だった。 | |
・ | 그 말의 뜻을 이해할 수 없어요. |
あの言葉の意味が理解できません。 | |
・ | 문제 해결을 위한 구체적인 전략을 입안했어요. |
問題解決のための具体的な戦略を立案しました。 | |
・ | 문제 해결을 위한 해결책을 입안했어요. |
問題解決のための解決策を立案しました。 | |
・ | 그는 문제 해결력이 뛰어나다. |
彼は問題解決力が得意だ。 |