<の韓国語例文>
・ | 세대 간 연대가 사회의 과제를 해결하는 열쇠입니다. |
世代間の連帯が社会の課題を解決する鍵です。 | |
・ | 과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다. |
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。 | |
・ | 우리는 갈등 끝에 해결책을 찾았다. |
私たちは葛藤の末に解決策を見つけた。 | |
・ | 갈등을 해소하다. |
葛藤を解消する。 | |
・ | 미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다. |
未解決の課題については、関係者間での協力が欠かせません。 | |
・ | 미해결 문제를 해결하기 위해 새로운 아이디어가 필요합니다. |
未解決の問題に取り組むために、新しいアイデアが必要です。 | |
・ | 미해결 상황이 계속되면서 시민들의 불안감이 커지고 있습니다. |
未解決の状況が続くなか、市民の不安が高まっています。 | |
・ | 미해결 문제에 대처하기 위해 전문가의 조언이 필요합니다. |
未解決の問題に対処するために、専門家のアドバイスが必要です。 | |
・ | 미해결 사건에 대해 경찰은 새로운 단서를 찾고 있습니다. |
未解決の事件について、警察は新たな手がかりを求めています。 | |
・ | 그 사건의 진상이 미해결인 채로, 시민들은 불안을 느끼고 있습니다. |
その事件の真相が未解決のままで、市民は不安を感じています。 | |
・ | 미해결 과제에 대처하기 위해 더 많은 자원이 필요합니다. |
未解決の課題に対処するために、より多くのリソースが必要です。 | |
・ | 미해결 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 정보가 필요합니다. |
未解決の問題を解決するためには、より多くの情報が必要です。 | |
・ | 그의 죽음은 미해결인 채로, 경찰은 수사를 계속하고 있습니다. |
彼の死は未解決のままで、警察は捜査を続けています。 | |
・ | 그의 실종 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
彼の失踪事件は未解決のままです。 | |
・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
・ | 그 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
その事件は未解決のままです。 | |
・ | 보다 지속 가능한 해결책을 건의합니다. |
より持続可能な解決策を提案します。 | |
・ | 인생의 열쇠는 자기 이해에 있습니다. |
人生の鍵は自己理解にあります。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 탐구심은 원인을 해명하려고 하는 자세를 나타냅니다. |
探求心は原因を解明しようとする姿勢を現します。 | |
・ | 평화의 근간은 관용과 이해입니다. |
平和の根幹は、寛容と理解です。 | |
・ | 신뢰성 있는 전문가의 견해를 바탕으로 방침을 결정했습니다. |
信頼性のある専門家の見解を基に、方針を決定しました。 | |
・ | 인간은 촉각을 통해 주변 사물을 이해한다. |
人間は触覚を通じて物事を理解する。 | |
・ | 청각은 감정의 표현을 이해합니다. |
聴覚は感情の表現を理解します。 | |
・ | 청각은 주위의 상황을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
聴覚は周囲の状況を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 청각은 언어 이해에 필수적입니다. |
聴覚は言語の理解に欠かせません。 | |
・ | 청각은 대화를 이해하는 데 필수적입니다. |
聴覚は会話を理解するのに不可欠です。 | |
・ | 음악의 아름다움과 효과를 이해하려면 좋은 청각이 필수적입니다. |
音楽の美しさや効果を理解するには、良好な聴覚が欠かせません。 | |
・ | 목사는 성경의 가르침을 설명하고 해석합니다. |
牧師は聖書の教えを説明し、解釈します。 | |
・ | 우리의 사명은 전쟁이나 분쟁의 해결입니다. |
私たちの使命は戦争や紛争の解決です。 | |
・ | 역사는 때때로 오해나 곡해될 수 있다. |
歴史は時折、誤解や曲解されることがある。 | |
・ | 역사가들은 과거의 사건을 연구하고 해석하고 있다. |
歴史家は過去の出来事を研究し、解釈している。 | |
・ | 공통의 이해를 바탕으로 행동합니다. |
共通の理解に基づいて行動します。 | |
・ | 흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다. |
揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解決策を考えた。 | |
・ | 오랫동안 그 문제에 임해 왔지만, 해결책을 찾기는 어렵다. |
長い間その問題に取り組んできたが、解決策を見つけるのは難しい。 | |
・ | 스테이크를 굽기 위해 고기를 해동했어요. |
ステーキを焼くために肉を解凍しました。 | |
・ | 냉동 보존한 식품을 해동하다. |
冷凍保存した食品を解凍する。 | |
・ | 냉동한 고기를 전자레인지로 해동하다. |
冷凍したお肉を電子レンジで解凍する。 | |
・ | 냉동한 고기를 맛있게 해동하는 요령을 아십니까? |
冷凍したお肉をおいしく解凍するコツをご存知ですか? | |
・ | 압축된 파일을 해동하다. |
圧縮されたファイルを解凍する。 | |
・ | 냉동식품을 해동하다. |
冷凍食品を解凍する。 | |
・ | 통합된 접근 방식은 문제 해결의 효율성을 높입니다. |
統合されたアプローチは、問題解決の効率を高めます。 | |
・ | 어려운 문제였지만 옥신각신한 끝에 겨우 해결했어요. |
難しい問題でしたが、すったもんだのあげくやっと解決しました。 | |
・ | 속마음으로 이야기하면 오해를 피할 수 있습니다. |
本音で話せば、誤解を避けることができます。 | |
・ | 소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다. |
消費者の本音を解析するアプリを開発した。 | |
・ | 선생님은 학생들의 문제 해결에 도움을 제공합니다. |
先生は生徒たちの問題解決に助けを提供します。 | |
・ | 학생은 교육의 중요성을 이해하고 있습니다. |
学生は教育の重要性を理解しています。 | |
・ | 목욕을 하면 스트레스가 풀려요. |
お風呂に入るとストレスが解消されます。 | |
・ | 사회 문제의 근원을 해결하기 위해 포괄적인 접근이 필요합니다. |
社会問題の根源を解決するために、包括的なアプローチが必要です。 | |
・ | 오해의 근원은 의사소통 부족입니다. |
誤解の根源はコミュニケーションの不足です。 |