【解】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<解の韓国語例文>
작가의 의도를 이해하기 위해 정독했다.
作者の意図を理するために精読した。
그녀는 비법처럼 보이는 방법으로 문제를 해결했다.
彼女は秘伝のように見える方法で問題を決した。
자의적인 해석은 오해를 낳는다.
恣意的な釈は誤を生む。
정상적인 방법으로 문제를 해결해야 한다.
正常な方法で問題を決しなければならない。
이 문제는 가변적인 요소가 많아서 해결하기 어렵다.
この問題は可変的な要素が多くて決が難しい。
양면성을 인정하지 않으면 오해가 생길 수 있다.
両面性を認めないと誤を生むことがある。
문제는 전혀 해결되지 않고 있다.
問題はいっこうに決していない。
주변인들이 서로 협력하여 문제를 해결했다.
周囲の人々がお互いに協力して問題を決した。
주변인의 증언이 사건 해결에 중요한 단서가 되었다.
周辺人物の証言が事件決の重要な手がかりとなった。
판례는 법률 해석에 중요한 기준이 된다.
判例は法律釈の重要な基準となる。
정부는 공식 입장을 보도 자료를 통해 발표했다.
政府は公式見を報道資料を通じて発表した。
그의 설명은 아주 투명하고 이해하기 쉬웠다.
彼の説明は非常に明快で理しやすかった。
친분을 쌓은 덕분에 어려운 상황도 잘 해결할 수 있었다.
親しい関係を築いたおかげで困難な状況もよく決できた。
폐업 후에도 세금 문제는 해결해야 한다.
廃業した後でも税金の問題は決しなければならない。
재구성을 통해 문제를 해결할 수 있었다.
再構成を通じて問題を決できた。
재구성을 통해 문제를 해결할 수 있었다.
再構成を通じて問題を決できた。
묘수 없이 문제를 해결하기 어렵다.
巧妙な手なしで問題を決するのは難しい。
그의 문제 해결 방법은 정말 묘수였다.
彼の問題決の方法は本当に巧妙だった。
함구령을 해제하면 진실이 드러날 것이다.
口止め命令が除されれば真実が明らかになるだろう。
편향된 시각은 문제를 올바르게 이해하지 못하게 한다.
偏った視点は問題を正しく理できなくする。
편향적 태도는 사람들 간의 이해를 어렵게 만든다.
偏向的な態度は人々の理を難しくする。
편향적인 발언은 오해를 불러일으킬 수 있습니다.
偏向的な発言は誤を招くことがあります。
그는 편파적인 판단으로 문제를 해결하지 않는다.
彼は偏見を持った判断で問題を決しない。
이 문제는 회사 자체적으로 해결해야 한다.
この問題は会社が独自に決すべきだ。
이야기가 앞뒤가 맞지 않아 이해하기 어렵다.
話が前後一致していなくて理しにくい。
그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다.
彼らの友情も結局、小さな誤で空中分された。
합병 발표 후 얼마 지나지 않아 양사는 공중분해되었다.
合併発表の後、間もなく両社は空中分された。
계획이 너무 허술해서 시작도 전에 공중분해될 뻔했다.
計画があまりにもずさんで、始まる前に空中分しそうだった。
그 스타트업은 자금 부족으로 공중분해되었다.
そのスタートアップは資金不足で空中分された。
공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다.
空中分を防ぐために緊急会議を招集した。
정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다.
政治連合が空中分の危機に直面した。
팀워크가 무너지자 조직은 순식간에 공중분해됐다.
チームワークが崩れると、組織は一瞬で空中分された。
출시 예정이던 게임이 개발 중 공중분해되었다.
発売予定だったゲームが開発中に空中分された。
회사의 비전이 불분명해 결국 공중분해되고 말았다.
会社のビジョンが不明確で、結局空中分してしまった。
그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다.
そのプロジェクトは内部の対立で空中分された。
아는 사람이 도와주어서 쉽게 해결했다.
知り合いが助けてくれて簡単に決した。
법률과 시행령을 모두 숙지해야 한다.
法律と施行令の両方を理しなければならない。
정부는 전담 기구를 설립해 문제를 해결하고자 했다.
政府は専任機関を設立して問題決を図ろうとした。
문어와 구어의 차이를 이해하는 것이 중요하다.
文語と口語の違いを理することが重要だ。
저는 그 상황을 이해해 주시길 사정 드렸습니다.
私はその状況を理してほしいとお願いしました。
중재안이 수락되면 추가적인 소송 없이 분쟁이 해결된다.
仲裁案が承認されれば、追加の訴訟なしに紛争が決される。
분쟁 해결을 위해 중재안을 신속하게 수용하는 것이 좋다.
紛争決のために仲裁案を速やかに受け入れることが望ましい。
양측은 합의문에 서명하여 분쟁을 해결했다.
両者は合意文書に署名して紛争を決した。
관점이 달라서 서로 양해가 필요하다.
視点が異なるため、お互いに理が必要だ。
관점이 다르면 결론도 달라질 수 있다.
が異なれば結論も変わりうる。
관점이 다르면 같은 상황을 다르게 해석한다.
視点が違うと同じ状況を違って釈する。
문화에 따라 관점이 다를 수 있다.
文化によって見が異なることがある。
교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다.
交通渋滞消策に対する不満の声が多い。
박사의 견해는 터무니없는 천부당만부당한 얘기였다.
博士の見は、根も葉もないとんでもない話だった。
어려운 상황에서 허우적대며 문제를 해결하려고 애썼다.
困難な状況でジタバタしながら問題を決しようと努力した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/65)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.