<赤の韓国語例文>
| ・ | 이번 거래는 밑졌어요. |
| 今回の取引は赤字でした。 | |
| ・ | 손등에는 붉은 반점이 퍼져 있었다. |
| 手の甲には、赤い斑点が広がっていた。 | |
| ・ | 아기가 졸려서 게슴츠레한 표정을 지었다. |
| 赤ちゃんが眠くて眠そうな表情をした。 | |
| ・ | 아기가 말똥말똥하게 저를 바라봐요. |
| 赤ちゃんがぱっちりと私を見つめています。 | |
| ・ | 아기에게 이름을 작명했다. |
| 赤ちゃんに名前をつけた。 | |
| ・ | 아기에게 예쁜 이름을 작명했다. |
| 赤ちゃんにきれいな名前を付けた。 | |
| ・ | 엄마는 아기의 옹알이에 미소지었다. |
| 母親は赤ちゃんのなんごに微笑んだ。 | |
| ・ | 아기가 옹알이를 시작했다. |
| 赤ちゃんがなんごを始めた。 | |
| ・ | 욕조에서 아기가 발장구를 치며 물장난을 쳤다. |
| 赤ちゃんがお風呂で足をばたつかせて水遊びをした。 | |
| ・ | 아기는 욕조에서 물장구치며 놀고 있다. |
| 赤ちゃんがお風呂で水をバシャバシャして遊んでいる。 | |
| ・ | 오늘은 빨간 립스틱을 발랐어요. |
| 今日は赤いリップスティックを塗りました。 | |
| ・ | 아기의 뽀얀 피부가 너무 귀여워요. |
| 赤ちゃんの白くてきれいな肌がとてもかわいいです。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 넘어져서 망신살이 뻗쳤다. |
| 人前で転んで赤っ恥をかいた。 | |
| ・ | 은은하게 붉게 물든 노을이 멋졌어요. |
| ほんのりと赤く染まった夕焼けが素敵でした。 | |
| ・ | 조금 부끄러워서 귀가 발그레해졌다. |
| 少し恥ずかしくて、耳がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 그의 뺨이 발그레해져서 조금 부끄러워하는 것 같았다. |
| 彼の頬がほんのり赤くなり、少し照れているようだった。 | |
| ・ | 와인을 마신 후 얼굴이 발그레해졌다. |
| ワインを飲んだ後、顔がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다. |
| 彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다. |
| 運動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 추위 때문에 귀가 발그레해졌다. |
| 寒さで耳がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 부끄러워서 얼굴이 발그레해졌다. |
| 恥ずかしくて、顔がほんのり赤くなった。 | |
| ・ | 그녀의 뺨이 발그레하다. |
| 彼女の頬がほんのり赤くなっている。 | |
| ・ | 오늘 친구들에게 빨간색 탁상시계를 선물 받았다. |
| きょうは友達たちに赤い色の卓上時計をプレゼントされた。 | |
| ・ | 모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다. |
| みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。 | |
| ・ | 재정 적자가 계속 늘어나며 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
| 財政赤字が増え続け、国には危機が迫っています。 | |
| ・ | 빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다. |
| 赤信号のときに道路を渡ってはいけません。 | |
| ・ | 엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다. |
| お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。 | |
| ・ | 아기를 돌보느라 쉴 새 없다. |
| 赤ちゃんの世話で休む暇がない。 | |
| ・ | 아기가 자는 동안 코를 흘리고 있었다. |
| 赤ちゃんが寝ている間に鼻を垂らしていた。 | |
| ・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요. |
| 彼は自分の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。 | |
| ・ | 어머니의 따뜻한 말에 눈시울을 붉히고 말았다. |
| 母親の温かい言葉に、目頭を赤くしてしまった。 | |
| ・ | 그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다. |
| 彼女の手紙を読んで、目頭を赤くしてしまった。 | |
| ・ | 고맙다고 말할 때 눈시울을 붉히는 경우가 있다. |
| ありがとうと言うとき、目頭を赤くしてしまうことがある。 | |
| ・ | 그의 말에 감동해서 눈시울을 붉히고 있었다. |
| 彼の言葉に感動して、目頭を赤くしていた。 | |
| ・ | 아버지의 다정함에 눈시울을 붉히며 눈물이 흘렀다. |
| 父の優しさに、目頭を赤くして涙がこぼれた。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣고 문득 눈시울을 붉히고 말았다. |
| その話を聞いて、思わず目頭を赤くしてしまった。 | |
| ・ | 감동해서 눈시울을 붉히며 고맙다고 말했다. |
| 感動して目頭を赤くしながら、ありがとうと言った。 | |
| ・ | 그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다. |
| 彼の感謝の言葉に、目頭を赤くした。 | |
| ・ | 아이가 갑자기 말문이 터져서 깜짝 놀랐어요. |
| 赤ちゃんが急に話し始めてびっくりしました。 | |
| ・ | 목이 빨갛게 부어서 고통스러워요. |
| のどが赤く腫れてつらいです。 | |
| ・ | 은세계 속에 핀 붉은 꽃이 인상적이었다. |
| 銀世界の中に咲いた赤い花が印象的だった。 | |
| ・ | 그는 칭찬을 받아 얼굴을 붉히며 수줍음을 탔다. |
| 彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。 | |
| ・ | 아기는 엄마의 노래를 듣고 꿈나라로 갔다. |
| 赤ちゃんはお母さんの歌声を聞いて、寝入った。 | |
| ・ | 아기가 울고불고 잠을 안 잔다. |
| 赤ちゃんが泣きわめいて寝ない。 | |
| ・ | 눈이 맞은 순간, 그녀가 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다. |
| 目が合った瞬間、彼女が照れて顔を赤らめた。 | |
| ・ | 남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다. |
| 南緯の国々は、赤道に近いため、一年中温暖な気候です。 | |
| ・ | 적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다. |
| 赤道から南緯10度のところにある島です。 | |
| ・ | 부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다. |
| 恥ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。 | |
| ・ | 그녀는 부끄럼을 타며 얼굴을 붉혔다. |
| 彼女は恥ずかしがって顔を赤らめた。 | |
| ・ | 튀르키예의 국기는 빨간색 바탕에 흰색 초승달과 별이 있습니다. |
| テュルキエの国旗は赤地に白い三日月と星があります。 |
