【近】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<近の韓国語例文>
그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야.
彼は最調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。
즘 이사 준비로 몸이 열개라도 모자라다.
、引っ越し準備で息つく暇もない。
그 기업은 최근 온라인 서비스를 통해 큰 수익을 내고 있다.
その企業は最、オンラインサービスを通じて大きな収益を出している。
요즘 운이 따르는 것 같아서 일이 순조롭다.
、運がついてきたみたいで、仕事が順調だ。
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어.
何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。
그와는 최근 사이가 멀어졌다.
彼とは最疎遠になってしまった。
그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다.
彼の名前が最、口に上ることが多い。
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다.
彼女が最口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。
최근 그녀의 이름이 구설에 오를 일이 많아졌다.
、彼女の名前が口に上ることが増えた。
최근의 기술 발전은 정말 빠르고, 하루가 다르다.
年のテクノロジーの進化は本当に速く、毎日変化が著しい。
그 사람은 최근에 심기가 불편한 것 같다.
あの人は最ご機嫌がよくないみたいだ。
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다.
少しギクシャクしていたが、関係を改善するために話し合った。
그들에게 피할 수 없는 위기가 닥치고 있다.
彼らに避けられない危機がづいている。
그는 최근에 영화에 재미를 붙이게 되었다.
彼は最、映画に興じるようになった。
최근 만남사이트에서 새로운 사람을 만났다.
、出会い系サイトで新しい人に出会った。
젊었을 때는 머리가 풍성했는데, 최근에는 머리가 벗겨지기 시작했다.
若い頃は髪がフサフサだったのに、最ははげてきた。
그는 담배 냄새를 풍기며 다가왔다.
彼はタバコの臭いを漂わせて、づいてきた。
최근 주머니가 넉넉해져서 조금 사치를 해보려고 한다.
、懐が暖かくなってきたので、少し贅沢をしてみよう。
요즘 재수가 옴 붙은 일만 생긴다.
、運が悪いことばかり起こる。
그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다.
その問題は急激に進められることによって解決にづいた。
요즘 바빠서 밥맛이 떨어지는 일이 많다.
、忙しくて食欲が落ちることが多い。
스트레스가 쌓여서 요즘 밥맛이 떨어진다.
ストレスが溜まって、最食欲が落ちている。
최근 사업이 성공하고 팔자가 폈다.
、ビジネスが成功し、生活が豊かになった。
최근 팔자가 세서 모든 일이 잘 안 된다.
、星回りが悪いみたいで、うまくいかないことばかりだ。
중요한 시험이 다가오고 있어서 가슴이 두근거린다.
大切な試験がづいてきて、胸がどきどきしている。
최근 주식에서 손해를 보고 있다.
、株で損をしている。
너 얼굴이 좋아 보이네. 최근 운동하고 있어?
あなた、顔色がいいね。最運動してるの?
최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어?
顔色が良くなったね。何か始めたの?
그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다.
あんな危険な場所にづくなんて、肝を冷やしたよ。
시험이 다가오고 있어 똥줄이 타고 있다.
試験がづいてきて、心を焦がしている。
요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다.
の若者は手に余る仕事を嫌がる。
나이가 들면서 배가 남산만해졌어요.
、腹が出ているせいで、シャツがきつく感じます。
그 사람, 요즘 배가 남산만해졌어요.
彼、最腹が出てきましたね。
최근 배가 남산만한 것 같아요.
、腹が出てきた気がします。
승패를 가리는 순간이 가까워졌어요.
勝敗を分ける瞬間がづいてきました。
어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人にはづきたくないです。
그 행사 날에는 근처 공원에 장이 서요.
そのイベントの日には、くの公園に市が立ちます。
최근 영화관에 발길이 뜸해졌어요.
、映画館に足が遠のいている。
매표소는 입구 근처에 있습니다.
チケット売り場は入り口のくにあります。
새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다.
新しい商品を開発し、最2件の特許を取得した。
최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요.
、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。
근처의 강에서 물을 떴다.
くの川で水を汲み上げた。
요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요.
の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다.
枝が多い木に風の静かな日はないと言われるように、最は子供たちのことでとても忙しい。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
は自分の問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
등잔 밑이 어둡다고, 가까운 친구의 고민을 미처 알지 못했다.
灯台下暗しで、くの友達の悩みに気づかなかった。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題の解決策は灯台下暗しで、最もいところにあった。
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다.
では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。
그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다.
彼女のオタクっぽい魅力に親感を覚えました。
근친혼에 관한 법률은 나라와 지역에 따라 달라요.
親婚に関する法律は、国や地域によって異なります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/46)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.