【近】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<近の韓国語例文>
근친혼이 문제시되는 주요 이유는 유전적 영향을 우려하기 때문입니다.
親婚が問題視される主な理由は、遺伝的な影響が懸念されるためです。
근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다.
親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
親婚が行われる背景には、家族の絆や財産管理のための理由もあります。
그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다.
彼らの結婚は親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。
근친혼은 문화나 지역에 따라 허용되는 경우도 있습니다.
親婚は文化や地域によっては許容されていることもあります。
근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다.
親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。
근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다.
親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会では稀です。
근친혼은 대부분의 국가에서 법적으로 금지되어 있습니다.
親婚は、ほとんどの国で法律により禁止されています。
근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다.
親婚は遺伝的なリスクを高める可能性があります。
최근 새로운 기술의 진화로 스마트폰 사용이 대중화되고 있습니다.
、新しいテクノロジーの進化により、スマートフォンの使用が大衆化しています。
최근에는 동영상에 자신이 출연해 주목을 받는 유튜버라고 하는 사람들도 등장하고 있다.
年では動画に自分が出演し注目を浴びる、「YouTuber」と言った人々も登場している。
척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다.
物知り博士が身にいると、とても心強いです。
측근은 항상 앞을 내다보고 움직여 그의 신뢰를 얻고 있습니다.
は常に先を見越して動き、彼の信頼を得ています。
측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다.
が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。
측근과 신뢰 관계가 구축되어 있어, 그는 안심하고 맡기고 있습니다.
との信頼関係が築かれているため、彼は安心して任せています。
측근들은 충성심이 강하고, 그를 돕기 위해 최선을 다하고 있습니다.
たちは忠誠心が強く、彼を支えるために最善を尽くしています。
측근이 그에게 제안한 새로운 계획은 매우 효과적이었다.
が彼に提案した新しい計画は、非常に有効だった。
측근이 충실하게 지원하여, 그의 정치 활동은 성공을 거두었습니다.
が忠実に支え続けて、彼の政治活動は成功を収めました。
측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다.
の意見を重視して、決定を下すことがよくあります。
측근들은 항상 그를 보호하고 돕고 있습니다.
たちは常に彼を守り、助けています。
최근 인터넷 상에서도 검열이 강화되고 있습니다.
、インターネット上でも検閲が強化されています。
저격범은 조용히 목표물에 다가가 한 발을 쐈다.
狙撃犯は静かにターゲットにづき、一撃を加えた。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決にづくだろう。
요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요.
頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
、何もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
요즘 그 사람은 전혀 얼굴을 비치지 않네.
、彼は全然顔を出さないね。
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다.
、嫁姑間の葛藤が激しくなっている。
최근에 사이가 틀어졌다.
、仲がこじれてしまった。
요즘 일이 안 풀리네.
、仕事が上手く行かないな。
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다.
彼は最、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
彼は最、読書の楽しさに気づいた。
최근, 한국 드라마가 일본에서 열풍이 불고 있다.
、韓国ドラマが日本でブームが起きている。
요즘 전국적으로 흡연 열풍이 불고 있다.
全国的に禁煙の風が吹いている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流行に後れているので、最のファッションが分からない。
그는 최근 일에 대해 권태감을 느끼는 것 같아요.
彼は最、仕事に対して倦怠感を感じているようです。
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요.
、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。
최근에 감기에 걸려서 몸살을 앓고 있다.
、風邪をひいてひどく悩まされている。
일에 너무 바빠서 최근에는 몸이 안 좋아 몸살을 앓고 있다.
仕事が忙しすぎて、最は体調を崩してひどく悩まされている。
이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다.
別れの時がづいてきて、気が重い。
요즘 얼굴에 손대는 것이 유행인 것 같아요.
、顔に手を加えることが流行っているようです。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
、耳がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
최근 경제가 호황을 누리고 있는 것 같다.
、経済が好況を享受しているようだ。
어두운 길을 걷고 있는데 뒤에서 누군가가 다가와서 간 떨어질 뻔했다.
暗い道を歩いていたら、後ろから誰かがづいてきて、肝を潰した。
최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다.
食べ過ぎて胃がもたれることが多い。
제자리걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다.
足踏みしているだけでは、目標にはづけない。
며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다.
嫁は最の若者っぽくなく奥ゆかしい。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最禁止されるようになった。
오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다.
長い間良い関係を保っていたが、最少し隙間ができてきた。
그의 이름은 최근 자주 입방아에 오른다.
彼の名前は最、よく聞かれるようになった。
그는 최근 입방아에 오르고 있다.
彼は最、噂の的になっている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/46)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.