<の韓国語例文>
・ | 우리 집 근처에는 밤이 되면 많은 박쥐가 날아다니고 있습니다. |
私の家の近くには、夜になるとたくさんのコウモリが飛んでいます。 | |
・ | 라이언조차도 코끼리가 다가오면 도망가 버립니다. |
ライオンさえも、ゾウが近づくと逃げてしまいます。 | |
・ | 저수지 근처에는 피크닉 구역이 설치되어 있다. |
貯水池の近くにはピクニックエリアが設置されている。 | |
・ | 어리숙한 행동은 가까운 사람들에게도 영향을 줄 수 있다. |
愚かな行動は身近な人々にも影響を与えることがある。 | |
・ | 근처 가게까지의 거리는 자전거로 5분입니다. |
近所のお店までの距離は自転車で5分です。 | |
・ | 길고양이가 근처를 방황하고 있었다. |
野良猫が近所を彷徨っていた。 | |
・ | 그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다. |
彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。 | |
・ | 비구름이 다가오고 있서요. |
雨雲が近づいています。 | |
・ | 항공기가 속도를 줄이고 활주로에 접근하고 있다. |
航空機が速度を落として滑走路に接近している。 | |
・ | 항공기가 착륙하기 위해 활주로에 접근하고 있다. |
航空機が着陸するために滑走路に接近している。 | |
・ | 엄호를 위해 근접 항공 지원이 요청되었다. |
援護のために近接航空支援が要請された。 | |
・ | 근처 계곡 분위기가 멋지다. |
近所の渓谷の雰囲気が素晴らしい。 | |
・ | 하천 근처에는 캠핑장과 레저 시설이 있습니다. |
河川の近くにはキャンプ場やレジャー施設があります。 | |
・ | 하천 근처에는 많은 야생동물이 서식하고 있습니다. |
河川の近くには多くの野生動物が生息しています。 | |
・ | 낚싯줄이 수면을 흔들면 물고기가 다가옵니다. |
釣り糸が水面を揺らぐと、魚が近づいてきます。 | |
・ | 바다에 사는 상어는 가끔 우리 근처에도 나타납니다. |
海に住むサメは、時折私たちの近くにも現れます。 | |
・ | 천둥이 근처에 떨어져 쿵 하고 울렸다. |
雷が近くに落ちてドーンっと鳴った。 | |
・ | 요즘 추우니까 따뜻한 복장으로 오세요. |
最近寒いので、暖かい服装で来てください。 | |
・ | 그 마을의 경제는 최근 쇠퇴하고 있습니다. |
その町の経済は最近衰退しています。 | |
・ | 요즘 배터리가 빨리 닳아요. |
最近充電が早く減りますよ。 | |
・ | 그는 최근의 투자 성공을 자랑하고 있습니다. |
彼は最近の投資の成功を自慢しています。 | |
・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 | |
・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
・ | 최근에는 장래를 위해 투자를 하고 있다. |
最近は将来のために投資をしている。 | |
・ | 요즘 부동산 경기가 안 좋다. |
最近不動産の景気がよくない。 | |
・ | 혜성이 지구에 접근하고 있습니다. |
彗星が地球に接近しています。 | |
・ | 맹렬한 속도로 태양에 접근하던 혜성은 결국 폭발했다. |
猛烈な速度で太陽に接近した彗星は結局爆発した。 | |
・ | 그 혜성은 태양에 근접한 결과 부서져 증발했다. |
あの彗星は太陽に接近した結果、粉々になった。 | |
・ | 호주 근처에는 세계에서 가장 큰 산호초가 있는 섬이 있습니다. |
オーストラリアの近くには世界最大のサンゴ礁がある島があります。 | |
・ | 금성은 지구에 가장 가까운 공전 궤도를 가진 혹성이다. |
金星は、地球にもっとも近い公転軌道を持つ惑星である。 | |
・ | 금성은 태양계에서 태양에서 두 번째 가까운 혹성이다. |
金星は、太陽系で太陽に近い方から2番目の惑星である。 | |
・ | 최근 속이 안 좋아 계속 죽만 먹고 있다. |
最近、おなかの調子がよくなくて、ずっとお粥だけ食べていた。 | |
・ | 최근의 시장 동향을 분석하고 있습니다. |
最近の市場動向を分析しています。 | |
・ | 최근 제작 발표회 때 입는 여배우들의 의상이 화제가 되고 있습니다. |
最近制作発表会のとき着る、女優たちの衣装が話題になっています。 | |
・ | 폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다. |
嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。 | |
・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
・ | 넝쿨이 화단 밖으로 뻗어 나와 도로에 가까워지고 있다. |
蔓が花壇の外に広がって、道路に近づいている。 | |
・ | 아들의 정신적인 상태는 요즘 좋지 않아요. |
息子の精神的な状態は最近良くありません。 | |
・ | 그는 누군가가 집에 접근하는 것을 감시하고 있었다. |
彼は誰かが家に近づくのを見張っていた。 | |
・ | 그 땅은 바다에 가깝고 경치가 훌륭합니다. |
その土地は海に近く、景色が素晴らしいです。 | |
・ | 보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다. |
麦を収穫する時期が近づいています。 | |
・ | 우리 호위함이 적 함대에 접근하고 있습니다. |
我々の護衛艦が敵の船団に接近しています。 | |
・ | 매일 전철로 통학 통근하려면 역에서 가까운 곳이 편리합니다. |
毎日電車で通学・通勤するのには駅に近い方が便利です。 | |
・ | 급해서 지름길을 찾고 있다. |
急だから、近道を探している。 | |
・ | 이사할 곳 근처에 편리한 슈퍼마켓이 있습니다. |
引っ越し先の近くには便利なスーパーマーケットがあります。 | |
・ | 회사 근처로 이사하고 싶어. |
会社近くに引っ越したいな。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
彼女は彼を見るために彼に近づいた。 |