<選の韓国語例文>
| ・ | 일을 선택할지, 가족을 우선할지 진퇴양난에 직면해 있습니다. |
| 仕事を選ぶか、家族を優先するか、ジレンマに直面しています。 | |
| ・ | 이번 선거에는 많은 후보자가 출마하고 있습니다. |
| 今回の選挙には多くの候補者が立候補しています。 | |
| ・ | 후보를 뽑다. |
| 候補を選ぶ。 | |
| ・ | 선거 결과는 실시간으로 중계될 예정입니다. |
| 選挙の結果はリアルタイムで中継される予定です。 | |
| ・ | 결혼에 대한 가치관은 사람마다 다르지만, 연애결혼을 선택하는 사람들도 많아요. |
| 結婚に対する価値観は人それぞれですが、恋愛結婚を選ぶ人も多いです。 | |
| ・ | 연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다. |
| 恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。 | |
| ・ | 이단아로서의 길을 선택한 그의 성과는 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
| 異端児としての道を選んだ彼の成果は、多くの人々に影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 이단아로서의 길을 선택하고, 기존 개념을 타파했습니다. |
| 彼は異端児としての道を選び、既成概念を打破しました。 | |
| ・ | 구두쇠인 그는 값싼 재료만 골라 요리를 만듭니다. |
| けちん坊な彼は、安い食材ばかり選んで料理を作ります。 | |
| ・ | 일반인은 정치에 별로 관심이 없지만, 중요한 선거 때는 투표하러 갑니다. |
| 一般人は政治にあまり関心がないことが多いですが、重要な選挙の際には投票に行きます。 | |
| ・ | 서체 종류가 많아서 선택하기 어렵네요. |
| フォントの種類が多くて選ぶのが難しいです。 | |
| ・ | 디자인에 어울리는 서체를 선택했습니다. |
| デザインに合うフォントを選びました。 | |
| ・ | 서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다. |
| 書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。 | |
| ・ | 도메인 이름을 선택할 때는 기억하기 쉬운 이름을 선택하세요. |
| ドメイン名を選ぶときは、覚えやすい名前を選びましょう。 | |
| ・ | 웹 호스팅 서비스를 선택할 때 도메인 이름도 함께 구입할 수 있습니다. |
| Webホスティングサービスを選ぶ際に、ドメイン名も一緒に購入できます。 | |
| ・ | 폰트 종류를 몇 가지 시도해보고, 최적의 것을 선택해주세요. |
| フォントの種類をいくつか試して、最適なものを選んでください。 | |
| ・ | 프레젠테이션용 폰트를 선택할 때 주의가 필요합니다. |
| プレゼンテーション用のフォントを選ぶ際に注意が必要です。 | |
| ・ | 노트북을 고를 때는 사이즈를 주의하세요. |
| ノートパソコンを選ぶときはサイズに注意しましょう。 | |
| ・ | 커서를 사용해서 텍스트를 선택해 주세요. |
| カーソルを使って、テキストを選択してください。 | |
| ・ | 마우스를 사용하여 화면에서 아이콘을 선택하세요. |
| マウスを使って、画面上のアイコンを選んでください。 | |
| ・ | 파워포인트에서 사용할 수 있는 글꼴을 선택해주세요. |
| パワーポイントで使えるフォントを選んでください。 | |
| ・ | 데스크톱 모드로 전환하려면 설정에서 선택하세요. |
| デスクトップモードに切り替えるには、設定から選択してください。 | |
| ・ | 해외 로밍 요금제를 선택했어요. |
| 海外ローミングのプランを選びました。 | |
| ・ | 댄서들은 무대 의상을 골랐습니다. |
| ダンサーたちはステージ衣装を選びました。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 진로 선택을 돕습니다. |
| 先生は生徒たちの進路選択をサポートします。 | |
| ・ | 유일한 선택지는 이것입니다. |
| 唯一の選択肢はこれです。 | |
| ・ | 그의 작품이 선택되지 않아 아쉬웠습니다. |
| 彼の作品が選ばれなかったのは残念でした。 | |
| ・ | 추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
| 抽選に外れてしまい、とても残念でした。 | |
| ・ | 만신창이가 된 선수를 격려했어요. |
| 満身創痍の選手を励ましました。 | |
| ・ | 그는 늦깎이 스포츠 선수입니다. |
| 彼は遅咲きのスポーツ選手です。 | |
| ・ | 그는 그 선수의 열성팬으로, 경기를 놓치지 않습니다. |
| 彼はその選手の熱心なファンで、試合を見逃すことはありません。 | |
| ・ | 예명을 결정할 때 많은 아티스트들이 신중하게 고릅니다. |
| 芸名を決める際に、多くのアーティストが慎重に選びます。 | |
| ・ | 예명은 종종 본인의 개성이나 이미지에 맞춰 선택됩니다. |
| 芸名はしばしば、本人の個性やイメージに合わせて選ばれます。 | |
| ・ | 예명을 고르는 것은 그에게 중요한 결정이었습니다. |
| 芸名を選ぶことは、彼にとって重要な決断でした。 | |
| ・ | 그는 프로 스포츠 선수가 되기를 지망하는 지망생입니다. |
| 彼はプロのスポーツ選手になることを志望している志望生です。 | |
| ・ | 스포츠 팀의 매니저로서 선수들의 훈련을 관리하고 있습니다. |
| スポーツチームのマネージャーとして、選手のトレーニングを管理しています。 | |
| ・ | 그 스포츠 선수의 전성기는 몇 년간 지속되었어요. |
| そのスポーツ選手の全盛期は数年間続きました。 | |
| ・ | 타이틀곡을 선택하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| タイトル曲を選ぶことは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
| 記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
| ・ | 신인 선수들이 경기에서 좋은 성적을 거뒀어요. |
| 新人選手たちが試合で良い成績を収めました。 | |
| ・ | 올킬을 기록하며 그 선수는 MVP에 선정됐어요. |
| オールキルを記録して、その選手はMVPに選ばれました。 | |
| ・ | 올킬을 달성한 선수는 정말 대단해요. |
| オールキルを達成した選手は本当にすごいです。 | |
| ・ | 학생들은 오디션을 통해 선발된다. |
| 生徒たちはオーディションを通じて選抜される。 | |
| ・ | 방송 오디션 프로그램을 통해 멤버들을 선발했다. |
| 放送オーディション番組を通じてメンバーを選抜した。 | |
| ・ | 복권 당첨금은 세금이 있어요. |
| 宝くじの当選金には税金があります。 | |
| ・ | 친구가 복권 3등에 당첨됐어요. |
| 友達が宝くじの3等に当選しました。 | |
| ・ | 이번 주 복권 당첨금을 확인했어요? |
| 今週の宝くじの当選金を確認しましたか? | |
| ・ | 그는 복권 당첨으로 큰돈을 벌었어요. |
| 彼は宝くじの当選で大金を得ました。 | |
| ・ | 복권 당첨 축하해요. 한턱 내세요. |
| 宝くじ当選、おめでとう。ご馳走してくださいね。 | |
| ・ | 벌금형 대신 징역형을 선택할 수 없습니다. |
| 罰金刑の代わりに懲役刑を選ぶことはできません。 |
