【間】の例文_101
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다.
長いそのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。
오랫동안 그 문제에 임해 왔지만, 해결책을 찾기는 어렵다.
長いその問題に取り組んできたが、解決策を見つけるのは難しい。
오랫동안 그를 잊지 못했다.
長い彼のことを忘れられなかった。
오랫동안 그의 성공을 지켜봐 왔다.
長い彼の成功を見守ってきた。
오랫동안 그녀를 기다렸어요.
長い彼女のことを待ち続けました。
오랫동안 잊혀졌던 전통이 다시 부활했어요.
長い忘れ去られていた伝統が再び復活しました。
오랫동안 할 수 있는 일이 어떤 게 있어요?
長いできる仕事はどのようなものがありますか。
오랫동안 치료에 전념해 지금은 매우 건강해졌어요.
長い治療に専念し、今ではとても元気になりました。
오랫동안 전화도 못하고 미안하네요.
長い電話もしないでごめんなさいね。
쇠고기를 사용한 요리는 냉장고에 보관하면 며칠 동안 맛있게 먹을 수 있습니다.
牛肉を使った料理は、冷蔵庫で保存すると数日美味しく食べられます。
팀원 간에 프로젝트 방침에 대해 이견이 있다.
チームメンバーでプロジェクトの方針について異見がある。
전문가들 사이에 이견이 없다.
専門家ので意見の相違はない。
형제자매들 사이에 언쟁이 벌어졌어요.
兄弟姉妹ので言い争いが起きました。
동료가 사무실에서 휴식 시간에 대해 언쟁을 벌이고 있었다.
同僚がオフィスで休憩時について言い争っていた。
국제재판소가 국가 간 분쟁을 중재합니다.
国際裁判所が国家の紛争を仲裁します。
컨설턴트가 고객과 기업 사이의 문제를 중재했습니다.
コンサルタントが顧客と企業のの問題を仲裁しました。
조정자가 노동자와 고용주 사이의 문제를 중재했습니다.
調停者が労働者と雇用主のの問題を仲裁しました。
컨설턴트가 기업 간의 대립을 중재했습니다.
コンサルタントが企業の対立を仲裁しました。
사장이 종업원 간의 분쟁을 중재했어요.
社長が従業員の紛争を仲裁しました。
형제자매 간의 다툼을 어머니가 중재했어요.
兄弟姉妹のの争いを母親が仲裁しました。
그의 예술은 인간의 심리를 적나라하게 묘사하고 있다.
彼の芸術は人の心理を赤裸々に描写している。
그 작품에는 적나라한 인간상이 떠오른다.
その作品には赤裸々な人像が浮かび上がる。
그 영화는 인간의 복잡한 감정을 적나라하게 그리고 있다.
その映画は人の複雑な感情を赤裸々に描いている。
그의 소설에는 적나라한 인간관계가 그려져 있다.
彼の小説には赤裸々な人関係が描かれている。
그 영화는 인간의 본능을 적나라하게 그리고 있다.
その映画は人の本能を赤裸々に描いている。
그 소설에는 깊은 인간의 근심이 그려져 있다.
その小説には深い人の憂いが描かれている。
학용품을 고르는 데 시간을 들였어요.
学用品を選ぶのに時をかけました。
밤 시간에는 피로를 풀기 위해 목욕을 합니다.
夜の時には疲れを癒すためにお風呂に入ります。
밤 시간에는 바깥 경치가 환상적으로 보여요.
夜の時には外の景色が幻想的に見えます。
산 정상에서 보는 일출은 정적과 아름다움이 공존하는 순간이었다.
山の頂上で見る日の出は、静寂と美しさが共存している瞬だった。
밤의 조용한 시간은 독서하기에 딱 좋아요.
夜の静かな時は読書にぴったりです。
밤 시간에 달이 아름답게 빛나고 있습니다.
夜の時に月が美しく輝いています。
점점 해가 짧아지고 밤 시간이 길어지기 시작했다.
だんだん日も短くなり、夜の時が長くなってきはじめた。
저녁 시간에는 가로등이 켜집니다.
夕方の時には街灯が灯ります。
저녁 시간에는 사람들이 귀가하는 발소리가 들려요.
夕方の時には人々の帰宅する足音が聞こえます。
저녁 시간대가 되면 마을의 불이 켜지기 시작합니다.
夕方の時帯になると町の灯りが点り始めます。
저녁 시간에는 밖에서 친구와 즐거운 시간을 보냅니다.
夕方の時には外で友人と楽しい時を過ごします。
저녁 시간에는 하루의 피로가 풀려요.
夕方の時には一日の疲れが癒されます。
저녁 시간에는 밖에서 노는 아이들의 웃음소리가 들립니다.
夕方の時には外で遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえます。
저녁 시간대가 되면 집안이 평온해집니다.
夕方の時帯になると家の中が穏やかになります。
저녁 시간에는 가족과 식사를 합니다.
夕方の時には家族と食事をします。
자연 속에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아한다.
自然の中で静かな時を過ごすのが好きだ。
매우 감동적인 순간이었습니다.
非常に感動的な瞬でした。
요즘에는 책 읽을 시간이 거의 없네요.
最近では本を読む時がほとんどないんです。
성장의 근원은 끊임없는 배움과 도전에 있습니다.
成長の根源は絶えない学びと挑戦にあります。
인간관계의 근원은 신뢰와 성실함입니다.
関係の根源は信頼と誠実さです。
그녀는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다.
彼女は友人の裏切りにより、人関係について悲観した。
그의 허심탄회한 성격은 동료들 사이에서 존경받고 있어요.
彼の虚心坦懐な性格は同僚たちので尊敬されています。
유동성이 증가하면 시장 참여자들 사이에 정보가 더 효율적으로 공유됩니다.
流動性が増すと、市場参加者ので情報がより効率的に共有されます。
목적을 달성하기 위해 꾸준히 노력하고 있다.
目的を達成するために絶えなく努力している。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.