<高の韓国語例文>
| ・ | 친화력이 높은 사람은 인맥을 넓히기 쉬워요. |
| 親和力が高い人は、人脈を広げやすいです。 | |
| ・ | 그의 친화력은 팀의 사기를 높이는 요인입니다. |
| 彼の親和力は、チームの士気を高める要因です。 | |
| ・ | 그 리더는 친화력이 높아 누구와도 금방 친해집니다. |
| そのリーダーは親和力が高く、どんな人ともすぐに打ち解けます。 | |
| ・ | 명문대학의 입시 경쟁률은 매우 높습니다. |
| 名門大学の入試倍率はとても高いです。 | |
| ・ | 명문대는 국제적으로도 높은 평가를 받고 있습니다. |
| 名門大学は国際的にも高い評価を受けています。 | |
| ・ | 명문대 학비는 비싸지만, 장학금 제도가 잘 갖춰져 있습니다. |
| 名門大学の学費は高いですが、奨学金制度が充実しています。 | |
| ・ | 명문대 졸업생은 사회에서 높은 평가를 받습니다. |
| 名門大学の卒業生は社会で高く評価されます。 | |
| ・ | 자본을 늘리기 위해서는 수익성이 높은 비즈니스 모델이 필요합니다. |
| 資本を増やすためには、収益性の高いビジネスモデルが必要です。 | |
| ・ | 현미밥은 백미보다 영양가가 높아서 다이어트 중에도 추천합니다. |
| 玄米ご飯は白米よりも栄養価が高いので、ダイエット中でもおすすめです。 | |
| ・ | 그의 기본급은 다른 직원들보다 높다. |
| 彼の基本給は他の社員よりも高い。 | |
| ・ | 흑자 전환을 달성하면서 직원들의 사기도 높아졌어요. |
| 黒字転換を果たしたことで、従業員の士気も高まった。 | |
| ・ | 고액 접대비는 적절한 이유를 제시해야 해요. |
| 高額な接待費は、適切な理由を示す必要があります。 | |
| ・ | 대단원이 다가오고 있고, 긴장감이 고조되고 있어요. |
| 大詰めが迫り、緊張感が高まっています。 | |
| ・ | 주민세가 높아서 생활이 어려워질 때도 있다. |
| 住民税が高くて生活が厳しくなることもある。 | |
| ・ | 엑스트라 출연료는 그렇게 높지 않습니다. |
| エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。 | |
| ・ | 게임 산업은 최근 경제적 가치를 더욱 높이고 있다. |
| ゲーム産業は、近年ますますその経済的価値を高めている。 | |
| ・ | 고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다. |
| 高速道路で自動車転覆事故が発生した。 | |
| ・ | 고압 전선에 접촉하여 감전사하는 사고가 발생했다. |
| 高圧電線に触れて感電死する事故が発生した。 | |
| ・ | 폭행죄 초범이라면 집행유예가 될 가능성이 높다. |
| 暴行罪の初犯なら執行猶予になる可能性が高い。 | |
| ・ | 성모의 초상화는 예술적 가치도 높습니다. |
| 聖母の肖像画は芸術的価値も高いです。 | |
| ・ | 그녀의 소프라노는 전 세계에서 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼女のソプラノは世界中で高く評価されている。 | |
| ・ | 소프라노의 고음이 홀에 울려 퍼졌어요. |
| ソプラノの高音がホールに響き渡った。 | |
| ・ | 비행 청소년은 협조성이나 객관성에 결여되고 공격성이나 충동성이 높다. |
| 非行少年たちは、協調性や客観性に乏しく、攻撃性や衝動性が高い。 | |
| ・ | 가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다. |
| ファミリーとの時間は、私にとって最高の幸せです。 | |
| ・ | 저소득자는 높은 의료비에 어려움을 겪는 경우가 많다. |
| 低所得者は、高い医療費に困っていることが多い。 | |
| ・ | 그 책은 인기가 많아서 다시 복간되었어요. |
| その本は人気が高く、再び復刊されました。 | |
| ・ | 보도 사진이 뉴스의 신뢰성을 높이고 있습니다. |
| 報道写真がニュースの信頼性を高めています。 | |
| ・ | 기고문 내용이 높이 평가받았습니다. |
| 寄稿文の内容が高く評価されました。 | |
| ・ | 구독료가 비싸서 계속 구독할지 고민하고 있습니다. |
| 購読料が高くて、購読を続けるか迷っています。 | |
| ・ | 잡지 구독료가 상상 이상으로 비쌌습니다. |
| 雑誌の購読料が想像以上に高かったです。 | |
| ・ | 구독료가 최근에 치솟고 있다. |
| 購読料が近年、高騰している。 | |
| ・ | 지방지에 광고를 게재하면 지역 사회에서 인지도가 높아집니다. |
| 地方紙に広告を載せると、地域社会での認知度が高まります。 | |
| ・ | 지난 달의 판매 부수는 역대 최고 기록을 세웠어요. |
| 昨月の販売部数は過去最高を記録しました。 | |
| ・ | 사극은 특히 연령대가 높은 분들에게 인기가 많습니다. |
| 時代劇は、特に年配の方々に人気が高いです。 | |
| ・ | 일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다. |
| 日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。 | |
| ・ | 수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다. |
| 受信料を支払うことで、質の高い番組が提供されます。 | |
| ・ | 언론 탄압에 반대하는 목소리가 커지고 있습니다. |
| 言論弾圧に対して抗議する声が高まっています。 | |
| ・ | 이 광고는 특히 노인을 대상으로 만들어졌습니다. |
| このコマーシャルは特に高齢者向けに作られています。 | |
| ・ | 광고는 제품 인지도를 높이는 데 사용됩니다. |
| コマーシャルは製品の認知度を高めるために使われます。 | |
| ・ | 인지도를 높이기 위한 시책을 검토 중입니다. |
| 認知度を高めるための施策を検討中です。 | |
| ・ | 인지도가 높은 노래를 커버하면 히트할 가능성이 높습니다. |
| 認知度の高い歌をカバーするとヒットしやすい。 | |
| ・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
| 視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
| ・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
| 視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 광고 지출이 늘면 매출도 는다. |
| 広告支出が増えると売上高が増える。 | |
| ・ | 입소자의 만족도를 높이기 위해 서비스 개선을 하고 있습니다. |
| 入所者の満足度を高めるために、サービスを改善しています。 | |
| ・ | 샵은 피아노 건반을 반음 높게 눌러야 한다는 뜻입니다. |
| シャープは、ピアノの鍵盤を半音高く押さえることを意味します。 | |
| ・ | 합창곡을 부르면서 단결력이 높아집니다. |
| 合唱曲を歌うことで団結力が高まります。 | |
| ・ | 공중전을 지배하기 위해서는 고도의 기술과 전략이 필요하다. |
| 空中戦を制するためには、高度な技術と戦略が必要だ。 | |
| ・ | 군가는 사기를 높이기 위해 중요한 역할을 했다. |
| 軍歌は士気を高めるために重要な役割を果たした。 |
