<の韓国語例文>
・ | 교육 도구를 사용하여 학생들에게 새로운 개념을 가르쳤습니다. |
教育道具を使って生徒たちに新しい概念を教えました。 | |
・ | 실패는 우리에게 새로운 교훈을 가르친다. |
失敗は私たちに新たな教訓を教える。 | |
・ | 일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요. |
1から10まで教えながら仕事をさせています。 | |
・ | 그는 5년 가까이 자신을 가르쳤던 감독과 재회했다. |
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。 | |
・ | 나는 한국어 교실을 열고 싶어요. 왜냐하면 사람들에게 뭔가를 가르치는 것을 좋아하기 때문입니다. |
私は韓国語教室を開きたいです。 なぜなら、人に何かを教えることが好きだからです。 | |
・ | 그녀는 본고장 태국 요리를 가르치는 요리 교실을 열고 있다. |
彼女は本場のタイ料理を教える料理教室を開いている。 | |
・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
・ | 이 책은 프로그래밍의 초보를 가르쳐 줍니다. |
この本はプログラミングの初歩を教えてくれます。 | |
・ | 이 교수님은 잘 가르쳐요. |
この教授は教え方が上手です。 | |
・ | 선생님에 따라 가르치는 방법이 다릅니다. |
先生によって教え方が違います。 | |
・ | 본서는 자신의 체험을 바탕으로 회사경영의 방식을 가르친다. |
本書は自らの体験をもとに、会社経営のあり方を説く。 | |
・ | 가르치는 일을 하고 싶어요. |
教える仕事がしたいです。 | |
・ | 그는 영어을 10년 간 가르친 경험이 있다. |
彼は英語を10年間教えた経験がある。 | |
・ | 요즘은 일부 유치원에서 영어도 가르친다. |
最近は一部の幼稚園で英語も教える。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 한국어를 가르치다. |
韓国語を教える。 | |
・ | 어린이에게 공부를 가르치다. |
子供に勉強を教える。 | |
・ | 노인의 이야기는 우리에게 많은 것을 가르쳐 줍니다. |
お年寄りの物語は、私たちに多くを教えてくれます。 | |
・ | 역사는 우리에게 과거의 교훈을 가르쳐 준다. |
歴史は我々に過去の教訓を教えてくれる。 | |
・ | 그의 실화는 우리에게 자기 계발의 중요성을 가르쳐 주었다. |
彼の実話は、私たちに自己啓発の重要性を教えてくれた。 | |
・ | 그의 실화는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었다. |
彼の実話は私たちに多くを教えてくれた。 | |
・ | 그의 아버지는 그에게 낚시를 가르쳐 주었다. |
彼の父親は彼に釣りを教えてくれた。 | |
・ | 수영 수업에서는 자유형, 배영, 평영, 접영을 가르친다. |
水泳クラスでは、クロール、背泳ぎ、平泳ぎ、バタフライを教える。 | |
・ | 대통령제의 장단점에 대해 가르쳐 주시겠어요? |
大統領制のメリットとデメリットについて教えてくださいませんか。 | |
・ | 저는 이방인으로서 모국의 요리를 가르치는 요리 교실을 개최하고 있습니다. |
私は異邦人として、母国の料理を教える料理教室を開催しています。 | |
・ | 그녀는 생물학을 가르치는 것을 좋아한다. |
彼女は生物学を教えることが好きだ。 | |
・ | 그의 아버지는 그에게 골프를 가르쳤습니다. |
彼の父は彼にゴルフを教えました。 | |
・ | 농구 코치는 그들에게 새로운 전술을 가르치고 있다. |
バスケットボールのコーチは彼らに新しい戦術を教えている。 | |
・ | 건강하게 근육을 늘리기 위한 식사법을 가르쳐 드립니다. |
健康的に筋肉を付けるための食事法をお教えします | |
・ | 선생님에게 질문했더니 전부 알기 쉽게 가르쳐 주셨다. 역시 선생님이야. |
先生に質問したら、全部わかりやすく教えてくれました。さすが先生ですね。 | |
・ | 만약 일자리를 구하고 있으면 좋은 취업 사이트가 있는데 가르쳐 줄까? |
もし仕事を探しているんだったら、よい求人サイトがあるんだけど教えてあげようか? | |
・ | 증조할아버지는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다. |
曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。 | |
・ | 전부 가르쳐 줄게. |
全部教えてやるよ。 | |
・ | 내가 가르쳐 줄게. |
俺が教えてやるよ。 | |
・ | 무엇을 해야 할지 모르는 사람이 어찌 무엇을 해야 할지 가르칠 수 있겠는가? |
何をしなければならないかわからない人が、どうして何をしなければならないか教えることができるだろうか? | |
・ | 운전할 줄 아시면 저 좀 가르쳐 주세요. |
運転ができるなら私に教えてください。 | |
・ | 제가 아는 대로 다 가르쳐 줄게요. |
私が知っているまま全部教えてあげますよ。 | |
・ | 한국어를 가르치는 선생님이 되는 게 꿈입니다. |
韓国語を教える先生になるのが夢です。 | |
・ | 짜증 내면서 가르치거나 화내는 것은 역효과입니다. |
イライラしながら教えたり、怒ったりするのは逆効果です。 | |
・ | 짜증 날 때 스트레스 푸는 방법을 가르쳐주세요. |
イライラしたときストレスを解く方法を教えてください。 | |
・ | 제자를 가르치다. |
弟子を教える。 | |
・ | 돈을 찾고 싶은데 은행 위치 좀 가르쳐 주세요. |
お金を下ろしたいので、銀行の場所を教えてください。 | |
・ | 만드는 방법을 가르쳐 주세요. |
作り方を教えてください。 | |
・ | 최고로 잘 가르치신다. |
最高に上手く教えてくださる。 | |
・ | 한국어를 가르쳐 드리고 싶어요. |
韓国語を教えたいです。 | |
・ | 저에게 지도를 그려서 역까지 가는 길을 가르쳐 주실래요? |
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
・ | 쌀을 잘 씻는 방법을 가르쳐 주세요. |
お米をうまく研ぐ方法を教えてください。 | |
・ | 이것이 맞는지 틀린지 가르쳐 주세요. |
これが合っているのか間違っているのか教えてください。 | |
・ | 한 수 가르쳐 주세요. |
一手教えてください。 | |
・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 |
1 2 | (1/2) |