<の韓国語例文>
・ | 뒤뜰에는 야채 가든이 있어 신선한 채소를 수확하여 가족과 함께 먹어요. |
裏庭にはベジタブルガーデンがあり、新鮮な野菜を収穫して家族で食べます。 | |
・ | 뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다. |
裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。 | |
・ | 수컷 코끼리가 가족과 함께 풀을 먹고 있는 것을 보았어요. |
オスのゾウが家族と一緒に草を食べているのを見ました。 | |
・ | 그 영화는 코끼리 가족의 유대에 대해 감동적인 이야기를 그리고 있습니다. |
その映画は、ゾウの家族の絆について感動的な物語を描いています。 | |
・ | 가족과 허드렛일을 분담해서 한다. |
家族と雑用を分担して行う。 | |
・ | 가족과의 거리는 마음으로 연결되어 있습니다. |
家族との距離は心で繋がっています。 | |
・ | 위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다. |
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 위중한 환자는 가족과 함께 있는 것이 중요합니다. |
危篤の患者は家族と一緒にいることが重要です。 | |
・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 가족들은 의사의 보고를 기다리고 있다. |
危篤の状態が続く中、家族は医師からの報告を待っている。 | |
・ | 위독한 아버지를 위해 가족들이 기도하고 있다. |
危篤の父のために、家族が祈りを捧げている。 | |
・ | 위독한 상태가 계속되고 있어서 가족은 걱정이 되어 잠을 잘 수 없습니다. |
危篤の状態が続いているため、家族は心配で眠れません。 | |
・ | 위독한 환자에게는 가족과의 의사소통이 중요합니다. |
危篤の患者には家族とのコミュニケーションが大切です。 | |
・ | 위독한 아버지를 위해 가족들이 모여 지켜보고 있다. |
危篤の父のために、家族が集まって見守っている。 | |
・ | 의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에게 연락을 합니다. |
医師から危篤だと診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。 | |
・ | ICU에서의 생활은 환자와 가족에게 큰 스트레스가 됩니다. |
ICUでの生活は患者と家族にとって大きなストレスとなります。 | |
・ | 수술 비용을 부담하기 위해 그는 가족과 친구들로부터 도움을 받았다. |
手術費用を負担するために、彼は家族や友人から援助を受けた。 | |
・ | 그의 수술비는 고액이어서 그의 가족에게 부담을 주었다. |
彼の手術費は高額で、彼の家族に負担をかけた。 | |
・ | 빈민가에는 많은 곤궁한 가족이 살고 있다. |
貧民街には多くの困窮した家族が住んでいる。 | |
・ | 강변 공원에는 주말에 가족 단위가 모입니다. |
川沿いの公園では週末に家族連れが集まります。 | |
・ | 개울가에서 피크닉을 즐기는 가족이 있었어요. |
小川のほとりでピクニックを楽しむ家族がいました。 | |
・ | 그녀는 사고로 부모를 잃어 어린 나이에 가족을 책임지게 되었다. |
彼女は、事故で両親を亡くし、幼い年で家族の世話をしなければならなくなった。 | |
・ | 그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다. |
彼の作品には家族が常に重要なモチーフとして現れます。 | |
・ | 그는 새해에 기모노를 입고 가족과 함께 축하해요. |
彼は新年に着物を着て家族と一緒にお祝いします。 | |
・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
・ | 그는 어렸을 적 가족과 함께 수영하러 간 것을 가끔 떠올린다. |
彼は子どものころ家族と一緒に泳ぎに行ったことをしばしば思い出す。 | |
・ | 오랜만에 그 시절을 떠올리면서 가족들과 시골에 놀러 가 봐야겠다. |
久しぶりにあの頃を思い浮かべながら、家族と田舎に遊びに行ってみたい。 | |
・ | 가족들을 고요히 떠올려봅니다. |
家族を静かに思い出します。 | |
・ | 그의 게으른 성격은 그의 가족에게도 영향을 주고 있다. |
彼の怠惰な性格は彼の家族にも影響を与えている。 | |
・ | 가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다. |
族全員の同意で患者の延命治療を中止した。 | |
・ | 오래된 편지를 보존해 두는 것은 가족의 역사를 보존하는 방법입니다. |
古い手紙を保存しておくことは、家族の歴史を保存する方法です。 | |
・ | 동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다. |
弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。 | |
・ | 피크닉 도중에 가족은 담요 위에서 휴식을 취합니다. |
ピクニックの途中、家族はブランケットの上で休憩します。 | |
・ | 우리 반려견의 탄생은 가족에게 특별한 순간이었습니다. |
私たちの愛犬の誕生は家族にとって特別な瞬間でした。 | |
・ | 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요. |
彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。 | |
・ | 그의 가족은 여섯 명입니다. |
彼の家族は6人です。 | |
・ | 우리 가족은 네 명이에요. |
私の家族は4人家族です。 | |
・ | 그녀의 욕망은 결혼하고 가족을 갖는 것입니다. |
彼女の欲望は結婚して家族を持つことです。 | |
・ | 그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 | |
・ | 우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
私たちは山の中で栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。 | |
・ | 그 강아지는 곧 가족에게 애착을 보였습니다. |
その子犬はすぐに家族に愛着を示しました。 | |
・ | 나는 애착을 가지고 가족의 앨범을 정리했어요. |
私は愛着を込めて家族のアルバムを整理しました。 | |
・ | 겨울에는 가족들과 스키 타러 갑니다. |
冬には家族とスキーしに行きます。 | |
・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
・ | 감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다. |
減刑を受けることで、彼の家族も安心するだろう。 | |
・ | 그의 가족이 감형을 요구하기 위해 서명했다. |
彼の家族が減刑を求めるために署名した。 | |
・ | 그 잡종 개는 가족의 일원으로 소중히 여겨진다. |
その雑種の犬は、家族の一員として大切にされています。 | |
・ | 강변에는 피크닉을 즐기는 가족들이 모여 있습니다. |
川辺にはピクニックを楽しむ家族が集まっています。 | |
・ | 부족 사회에서는 가족이나 친족이 중요한 역할을 합니다. |
部族社会では、家族や親族が重要な役割を果たします。 | |
・ | 이 농장의 소유자는 대가족입니다. |
この農場の所有者は大家族です。 |