<の韓国語例文>
・ | 쌓기는 어려워도 무너지는 건 순간이다. |
蟻の穴から堤も崩れる。 | |
・ | 심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다. |
深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。 | |
・ | 상처는 시간이 가면 아뭅니다. |
傷は時間が過ぎれば癒えます。 | |
・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
・ | 혼절할 때 시간이 멈춘 듯한 느낌이 들었다. |
昏絶するとき、時間が止まったような感覚がした。 | |
・ | 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었다. |
危うく大事故につながりかねずヒヤリとした瞬間だった。 | |
・ | 정말 아찔한 순간이었어. |
ほんとひやりとする瞬間だった。 | |
・ | 그는 낚시를 매우 좋아해서 몇 시간이라도 강둑에 앉아 있을 수 있다. |
彼は釣りが大好きで、何時間でも川岸に座っていられる。 | |
・ | 낚시는 고독한 시간이기도 하고 마음을 진정시킨다. |
釣りは孤独な時間でもあり、心を落ち着かせる。 | |
・ | 그는 깊은 슬픔에서 벗어나는 데 많은 시간이 걸렸습니다. |
彼は深い悲しみから抜け出すのにたくさんの時間がかかりました。 | |
・ | 나락으로 떨어지는 위기의 순간이다. |
奈落に落ちる危機の瞬間だ。 | |
・ | 프로젝트를 끝내는 데는 아직 시간이 걸립니다. |
プロジェクトを終えるのにはまだ時間がかかります。 | |
・ | 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
本当に惜しいですが終わる時間になりました。 | |
・ | 우리 반려견의 탄생은 가족에게 특별한 순간이었습니다. |
私たちの愛犬の誕生は家族にとって特別な瞬間でした。 | |
・ | 약의 효과가 나타날 때까지 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다. |
薬の効果が現れるまで、しばらく時間がかかる場合があります。 | |
・ | 우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다. |
僕たちは2時間も思いきりおしゃべりをした。 | |
・ | 오존층 재생에는 장기간이 필요합니다. |
オゾン層の再生には長期間が必要です。 | |
・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
・ | 그녀는 신발을 고르는 데 시간이 걸려요. |
彼女は靴を選ぶのに時間がかかります。 | |
・ | 어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 | |
・ | 지금 상황을 이해하는 데 시간이 걸렸어요. |
今の状況を理解するのに時間がかかりました。 | |
・ | 감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다. |
減免申請のプロセスは長く、時間がかかることがある。 | |
・ | 수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다. |
受精に成功する確率は時間とともに変化します。 | |
・ | 작문을 교정하는 것은 시간이 걸립니다. |
作文を校正するのは時間がかかります。 | |
・ | 그녀와의 약속 시간이 다가오다. |
彼女との約束時間が近づく。 | |
・ | 인문학은 인간이나 인간의 문화에 관한 학문입니다. |
人文学は人間や人間の文化に関する学問です。 | |
・ | 궤양 통증이 사라지는 데 시간이 걸립니다. |
潰瘍の痛みが消えるのに時間がかかります。 | |
・ | 쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다. |
米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し時間が経った方が使いやすくて美味しい。 | |
・ | 옷걸이를 사용해서 옷을 정리하면 공간이 넓어집니다. |
ハンガーを使って服を整理すると、スペースが広くなります。 | |
・ | 면을 삶는 시간이 너무 짧았다. |
麺を茹でる時間が短すぎた。 | |
・ | 생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다. |
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。 | |
・ | 찜은 조리 시간이 비교적 짧기 때문에 바쁜 날 식사에도 편리합니다. |
蒸し物は、調理時間が比較的短いので忙しい日の食事にも便利です。 | |
・ | 더 많은 시간이 필요해요. |
さらに多くの時間が必要です。 | |
・ | 회의는 발언 시간이 제한되어 있습니다. |
会議では発言時間が制限されています。 | |
・ | 사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 | |
・ | 마침 점심시간이에요. |
ちょうど昼食の時間です。 | |
・ | 재해지의 정전 구역에는, 복구까지 시간이 걸리는 경우가 많다. |
被災地の停電区域には、復旧までに時間がかかることが多い。 | |
・ | 청춘 시절에는 연애나 우정의 애틋한 순간이 많이 있다. |
青春時代には、恋愛や友情の切ない瞬間がたくさんある。 | |
・ | 청춘 시절은 자유와 가능성이 가득한 시간이다. |
青春時代は自由と可能性に満ちた時間だ。 | |
・ | 송아지는 새로운 환경에 적응하는 데 시간이 좀 걸린다. |
子牛は新しい環境に慣れるのに少し時間がかかる。 | |
・ | 멍멍이는 새로운 사람에게 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다. |
ワンちゃんは新しい人に慣れるのに少し時間がかかる。 | |
・ | 고양이는 시간이 지난 물을 먹으려 하지 않는 경향이 있습니다. |
猫は時間のたったお水を飲みたがらない傾向があります。 | |
・ | 생방송 시작 시간이 다가오고 있습니다. |
生放送の開始時間が迫っています。 | |
・ | 강연회 후에 질의응답 시간이 마련됩니다. |
講演会の後に質疑応答の時間が設けられます。 | |
・ | 필기 절차를 익히는 데 시간이 걸립니다. |
筆記の手順を覚えるのに時間がかかります。 | |
・ | 최적의 접근법을 찾는 데 시간이 걸렸습니다. |
最適なアプローチを見つけるのに時間がかかりました。 | |
・ | 최적화된 알고리즘을 사용하면 처리 시간이 크게 단축됩니다. |
最適化されたアルゴリズムを使用すると、処理時間が大幅に短縮されます。 | |
・ | 자연과 인간이 조화된 풍요로운 환경을 창조하다. |
自然と人間が調和した豊かな環境を創造する。 | |
・ | 시민권을 얻기 위한 과정은 시간이 걸립니다. |
市民権を得るためのプロセスは時間がかかります。 | |
・ | 흉터가 낫는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
傷跡が治るのに時間がかかることがある。 |