<게の韓国語例文>
| ・ | 고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
| 古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 | |
| ・ | 집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다. |
| 家の中では靴を脱ぐのがルールです。 | |
| ・ | 일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다. |
| 日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。 | |
| ・ | 요리할 때는 술을 사용하는 것이 편리해요. |
| 料理にはさじを使うのが便利です。 | |
| ・ | 그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다. |
| あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。 | |
| ・ | 적잖게 기대했지만 결과는 예상 밖이었다. |
| 少なからず期待していたが、結果は予想外だった。 | |
| ・ | 적잖게 그녀의 존재가 중요했다. |
| 少なからず、彼女の存在が重要だった。 | |
| ・ | 그의 발언은 적잖게 주변에 영향을 미쳤다. |
| 彼の発言は少なからず周囲に影響を与えた。 | |
| ・ | 이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다. |
| この風習は、古くから受け続いてきたものだ。 | |
| ・ | 난방의 온기가 방을 쾌적하게 만든다. |
| 暖房の温もりが部屋を快適にしている。 | |
| ・ | 동절기에는 해가 늦게 뜨고 일찍 진다. |
| 冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。 | |
| ・ | 여름철에는 햇볕이 강하므로 모자를 쓰는 것이 좋다. |
| 夏場は日差しが強いので帽子をかぶった方が良い。 | |
| ・ | 여름철에는 음료수를 자주 찾게 된다. |
| 夏場には飲料水が欲しくなる。 | |
| ・ | 여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리 |
| 夏場も短時間でおいしく作れる料理 | |
| ・ | 바람이 강하게 불어서 창문이 달그락거렸다. |
| 風が強くて、窓ががらがらと音を立てていた。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 예쁘게 땋아올리고 파티에 갔다. |
| 彼女は髪をきれいに結い上げて、パーティーに行った。 | |
| ・ | 싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
| 喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。 | |
| ・ | 그녀는 모두에게 전하기 위해 목청을 높였다. |
| 彼女はみんなに伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 강연자는 청중에게 강하게 전달하기 위해 목청을 높였다. |
| 講演者は観客に強く伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼게 한다. |
| 除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。 | |
| ・ | 정찰 위성 기술은 해마다 발전하여 더 고정밀의 정보를 제공할 수 있게 되었다. |
| 偵察衛星の技術は年々進化しており、より高精度の情報を提供できるようになった。 | |
| ・ | 그의 철학은 존재론과 인식론이 깊게 연결되어 있다. |
| 彼の哲学は存在論と認識論が深く結びついている。 | |
| ・ | 실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할지를 묻는다. |
| 実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。 | |
| ・ | 선생님에게 연필 한 자루를 빌렸다. |
| 先生に鉛筆一本を借りた。 | |
| ・ | 그는 가게 안에서 얼쩡거리고 있다. |
| 彼は店の中でうろうろしている。 | |
| ・ | 조물주가 인간을 만들고 지구를 지배하게 했다고 여겨진다. |
| 創造主が人間を作り、地球を支配させたと考えられている。 | |
| ・ | 석유 파동은 석유가 전략적 자원임을 재인식하게 했다. |
| オイルショックは、石油が戦略物資であることを再認識させた。 | |
| ・ | 부하를 거느리는 능력은 리더에게 매우 중요하다. |
| 部下を従える能力は、リーダーにとって非常に重要だ。 | |
| ・ | 그 가신은 주인에게 중용되어 중요한 역할을 맡았다. |
| その家臣は主君から重用され、重要な役割を担った。 | |
| ・ | 가신들은 주인의 죽음 후, 후계자에게 충성을 맹세했다. |
| 家臣たちは主人の死後、その後継者に忠誠を誓った。 | |
| ・ | 그 가신은 가족처럼 주인에게 복종했다. |
| その家臣は家族のように主君に仕えていた。 | |
| ・ | 그는 충실한 가신으로서 주인에게 계속해서 복종했다. |
| 彼は忠実な家臣として、主人に仕え続けた。 | |
| ・ | 왕은 신하들에게 감사를 표했다. |
| 王は臣下に感謝の意を表した。 | |
| ・ | 신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되지 않았을 것이다. |
| 臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。 | |
| ・ | 그의 같은 훌륭한 신하가 있다면, 국가는 평안할 것이다. |
| 彼のような優れた臣下がいれば、国は安泰だろう。 | |
| ・ | 왕이 죽은 후, 신하들은 새로운 군주에게 충성을 다하겠다고 맹세했다. |
| 王の死後、臣下たちは新しい君主に仕えることを誓った。 | |
| ・ | 그 신하는 왕에게 충성을 다했다. |
| その臣下は王に対して忠義を尽くした。 | |
| ・ | 쓴소리를 하는 것이 힘들었지만, 그를 위해서 전달했다. |
| 苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。 | |
| ・ | 부장님에게 쓴소리를 듣고, 개선하기로 결심했다. |
| 部長から苦言を受けて、改善することに決めた。 | |
| ・ | 그는 나에게 쓴소리를 했다. |
| 彼は私に対して苦言を呈した。 | |
| ・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
| 公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
| ・ | 정계 개편의 영향으로 의회 구성이 크게 변화했다. |
| 政界再編の影響で、議会の構成が大きく変わった。 | |
| ・ | 그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다. |
| 彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。 | |
| ・ | 그녀는 발림말을 잘 해서 사람들을 기쁘게 만든다. |
| 彼女はお世辞が上手で、人々を喜ばせる。 | |
| ・ | 여러 영화를 봤는데, 어느 게 제일 재미있었어요? |
| いろいろな映画を見たけど、どれが一番面白かったですか? | |
| ・ | 그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요? |
| そのたくさんの情報の中で、どれが本当ですか? | |
| ・ | 어느 게 진짜예요? |
| どれが本当ですか? | |
| ・ | 많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요? |
| たくさんの色の中でどれが気に入りましたか? | |
| ・ | 여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요? |
| いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか? | |
| ・ | 어느 게 제일 좋아요? |
| どれが一番好きですか? |
