<경제の韓国語例文>
| ・ | 유럽의 여러 나라가 경제 강국으로 평가된다. |
| ヨーロッパのいくつかの国が経済強国として評価される。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強国だ。 | |
| ・ | 경제가 꾸준히 성장하면서 도시가 팽창되었다. |
| 経済が着実に成長し、都市が拡大した。 | |
| ・ | 정부는 경제 위기 극복을 위해 자원을 동원했다. |
| 政府は経済危機の克服のために資源を動員した。 | |
| ・ | 폭군의 정책은 경제를 망쳤다. |
| 暴君の政策は経済を破壊した。 | |
| ・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
| 経済に関してはまったく無知だ。 | |
| ・ | 경제가 살아나고 있어요. |
| 経済が息を吹き返しています。 | |
| ・ | 전문가들은 경제 상황을 전망했어요. |
| 専門家は経済状況を予測しました。 | |
| ・ | 정책 변화가 경제적 효과를 유도했어요. |
| 政策の変化が経済的効果を導きました。 | |
| ・ | 불경기가 경제 위기를 초래했다. |
| 不景気が経済危機を引き起こした。 | |
| ・ | 이 영화는 예상 이상의 경제효과를 냈어요. |
| この映画は予想以上の経済効果を生みました。 | |
| ・ | 경제효과뿐만 아니라 사회적 효과도 중요합니다. |
| 経済効果だけでなく社会的効果も重要です。 | |
| ・ | 투자 대비 경제효과가 크지 않아요. |
| 投資に対する経済効果が大きくありません。 | |
| ・ | 이 사업은 단기적인 경제효과에 그칠 수 있어요. |
| この事業は短期的な経済効果にとどまる可能性があります。 | |
| ・ | 경제효과를 고려하지 않은 결정이었어요. |
| 経済効果を考慮しない決定でした。 | |
| ・ | 이번 정책의 경제효과를 분석했습니다. |
| 今回の政策の経済効果を分析しました。 | |
| ・ | 신공항 건설로 상당한 경제효과가 기대됩니다. |
| 新空港建設により相当な経済効果が期待されています。 | |
| ・ | 관광 산업의 경제효과는 큽니다. |
| 観光産業の経済効果は大きいです。 | |
| ・ | 이 축제는 큰 경제효과를 가져왔어요. |
| この祭りは大きな経済効果をもたらしました。 | |
| ・ | 경제 성장과 더불어 물가도 올랐어요. |
| 経済成長と共に物価も上がりました。 | |
| ・ | 이번 연구는 경제학과 관련된 주제를 다루고 있다. |
| 今回の研究は経済学に関連するテーマを扱っている。 | |
| ・ | 이 정책은 경제 안정에 이바지할 것으로 기대된다. |
| この政策は経済の安定に寄与すると期待される。 | |
| ・ | 기사는 경제 불황의 가능성을 암시했다. |
| 記事では経済不況の可能性を示唆した。 | |
| ・ | 경제 성장을 위해 환경이 희생되었다는 비판이 있다. |
| 経済成長のために環境が犠牲になったという批判がある。 | |
| ・ | 경제 침체가 농촌을 황폐화하고 있다. |
| 経済の停滞が農村を荒廃させている。 | |
| ・ | 경제 불안으로 소비 심리가 위축했다. |
| 経済不安により消費心理が萎縮した。 | |
| ・ | 경제가 외부 충격으로 휘청하고 있다. |
| 経済が外部の衝撃で不安定になっている。 | |
| ・ | 경제 활동이 일시적으로 침체되었다. |
| 経済活動が一時的に停滞した。 | |
| ・ | 경제가 장기적으로 침체되었다. |
| 経済が長期的に停滞した。 | |
| ・ | 외생적 요인이 경제에 영향을 미친다. |
| 外生的要因が経済に影響する。 | |
| ・ | 경제가 부활의 조짐을 보인다. |
| 経済に復活の兆しが見える。 | |
| ・ | 경제 불황은 실업률 증가와 결부된다. |
| 経済不況が失業率上昇と結びつく。 | |
| ・ | 경제가 수축되고 있다. |
| 経済が縮小しています。 | |
| ・ | 수출되면 경제가 활성화된다. |
| 輸出されたら経済が活性化する。 | |
| ・ | 경제가 소생되다. |
| 経済が息を吹き返す。 | |
| ・ | 브렉시트로 영국 경제가 흔들렸다. |
| ブレグジットで英国経済が揺れた。 | |
| ・ | 경제 위기로 홍역을 치른 시기였어요. |
| 経済危機で大きな試練を経験した時期でした。 | |
| ・ | 초유의 사태 때문에 경제가 큰 타격을 받았어요. |
| 初めての事態のため経済が大きな打撃を受けました。 | |
| ・ | 경제 전망이 불확실해 관망세가 우세하다. |
| 経済見通しが不確実で様子見が優勢だ。 | |
| ・ | 회사는 경제 위기에 대한 대비책을 세웠다. |
| 会社は経済危機に対する対応策を立てた。 | |
| ・ | 자급을 통해 경제적 자립을 이룰 수 있다. |
| 自給を通じて経済的自立を達成できる。 | |
| ・ | 경제 전망이 밝다. |
| 経済の見通しが明るい。 | |
| ・ | 무역을 통해 경제가 성장했다. |
| 貿易を通じて経済が成長した。 | |
| ・ | 경제 상황이 점차 호전되고 있다. |
| 経済状況が徐々に好転している。 | |
| ・ | 경기 변동이 경제에 영향을 준다. |
| 景気変動が経済に影響を与える。 | |
| ・ | 그 지역은 경제적으로 크게 변모되었다. |
| その地域は経済的に大きく変貌した。 | |
| ・ | 정부는 경제 정책을 개혁했다. |
| 政府は経済政策を改革した。 | |
| ・ | 회사 구조가 경제 상황에 맞게 개편되었다. |
| 会社の構造が経済状況に合わせて改編された。 | |
| ・ | 구청장은 지역 경제 활성화를 위해 노력한다. |
| 区長は地域経済の活性化に努力する。 | |
| ・ | 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다. |
| 経済の不毛の地だったところが急速に発展している。 |
