<계획하다の韓国語例文>
| ・ | 중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다. |
| 途中で問題が生じたため、計画を変更しなければならなかった。 | |
| ・ | 다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요. |
| 来週、私の家で宴会を開く予定です。 | |
| ・ | 그는 우리 계획에 협조해 주었습니다. |
| 彼は私たちの計画に協力してくれました。 | |
| ・ | 실패를 만회하기 위해 개선 계획을 실행했다. |
| 失敗を挽回するために、改善計画を実行した。 | |
| ・ | 경제적인 실패를 딛고 사업을 만회할 계획을 세웠다. |
| 経済的な失敗から立ち直り、ビジネスを挽回する計画を立てた。 | |
| ・ | 막전 막후에서는 계획이 순조롭게 진행되고 있어요. |
| 舞台裏では計画が順調に進行している。 | |
| ・ | 우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요. |
| 偶発的な出来事により、計画が遅れました。 | |
| ・ | 부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요. |
| 副社長が会社の経営計画を説明しました。 | |
| ・ | 부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요. |
| 副社長が会社の経営計画を説明しました。 | |
| ・ | 회장님은 올해 계획을 발표했어요. |
| 会長は今年の計画を発表しました。 | |
| ・ | 연달아 변경된 일정 때문에 계획이 지연되고 있어요. |
| 相次ぐ変更により、予定が遅れています。 | |
| ・ | 대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요. |
| 大学を卒業した後、賃貸に住むつもりです。 | |
| ・ | 계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요. |
| 計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 계획을 방해하고 있어요. |
| 彼の行動は私たちの計画を妨害しています。 | |
| ・ | 돌돔을 잡으려고 오늘 하루 종일 바다에 나갈 계획이에요. |
| イシダイを捕まえようと今日一日中海に出る計画です。 | |
| ・ | 그녀의 계획은 작은 실수로 초치고 말았다. |
| 彼女の計画は、ちょっとした失敗で台無しになった。 | |
| ・ | 그녀는 그를 함정에 빠뜨릴 계획을 세웠다. |
| 彼女は彼を罠にかける計画を立てた。 | |
| ・ | 장마가 걷히면 바닷가에 갈 계획이다. |
| 梅雨が明けたら、海に行く予定だ。 | |
| ・ | 친구가 소개해 준 사업으로 한밑천 잡을 계획이에요. |
| 友達に紹介されたビジネスで一儲けするつもりです。 | |
| ・ | 우리는 단계적으로 계획을 실행해요. |
| 私たちは段階的に計画を実行します。 | |
| ・ | 불혹의 나이를 계기로 인생 계획을 세우는 사람이 많다. |
| 不惑の年齢を区切りに人生設計を考える人が多い。 | |
| ・ | 그의 계획은 자승자박처럼 느껴진다. |
| 彼の計画は自縄自縛のように感じる。 | |
| ・ | 처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하지 않았을 것이다. |
| 最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。 | |
| ・ | 그들은 내가 그 계획을 실행하도록 강력히 종용했다. |
| 彼らは私がその計画を実行するよう強く勧めた。 | |
| ・ | 우리는 새로운 프로젝트에 "미래 계획"이라고 명명했습니다. |
| 私たちは新しいプロジェクトに「未来計画」と命名しました。 | |
| ・ | 정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다. |
| 政府はガソリン税を引き上げることで、環境対策に充てることを考えています。 | |
| ・ | 이 계획에는 다대한 자금이 필요합니다. |
| この計画には多大な資金が必要です。 | |
| ・ | 이렇게 해서 우리는 새로운 계획을 시작했습니다. |
| こうして、私たちは新しい計画を始めました。 | |
| ・ | 일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
| 一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 내가 보기에는 이 계획은 잘 될 것 같다. |
| 私が見るには、この計画はうまくいくと思う。 | |
| ・ | 그의 계획의 실행 가능성에는 물음표가 붙어 있습니다. |
| 彼の計画の実行可能性には疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 계획의 실행 가능성에 물음표가 붙어 있습니다. |
| その計画の実行可能性に疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 계획에는 실현 가능성에 관한 물음표가 붙어 있습니다. |
| その計画には実現可能性に関する疑問符がついています。 | |
| ・ | 설계자는 공사가 시작되기 전에 상세한 계획서를 제출한다. |
| 設計者は工事が始まる前に詳細なプランを提出する。 | |
| ・ | 이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다. |
| 翌年にもう一度その場所を訪れるつもりです。 | |
| ・ | 그의 계획은 실패하고 궁지에 빠졌다. |
| 彼の計画は失敗し、窮地に陥ってしまった。 | |
| ・ | 주말에 여행을 가서 피로를 씻을 계획이에요. |
| 週末は旅行に行って疲れを取るつもりです。 | |
| ・ | 계획이 기술적인 문제로 암초에 부딪혔다. |
| 計画が技術的な問題で暗礁に乗り上げた。 | |
| ・ | 새로운 사업 계획이 암초에 부딪히고 있습니다. |
| 新しい事業計画が暗礁に乗り上げています。 | |
| ・ | 그 계획은 곧바로 난관에 부딪혔습니다. |
| その計画はすぐに困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 계획이 암초를 만나 다시 검토해야 했습니다. |
| 計画が暗礁に乗り上げ、見直しを迫られました。 | |
| ・ | 그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다. |
| その計画は期待にそぐわない方法で進んでいる。 | |
| ・ | 볼 장 다 봤다. 그의 계획은 실패로 끝났다. |
| もうおしまいだ。彼の計画は失敗に終わった。 | |
| ・ | 그는 항상 내 계획에 고춧가루를 뿌린다. |
| 彼はいつも私の計画に邪魔をする。 | |
| ・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
| 政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
| ・ | 모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다. |
| すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。 | |
| ・ | 계획이 수포로 돌아가다. |
| 計画がぱあになった。 | |
| ・ | 결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다. |
| 結婚式はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。 | |
| ・ | 그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다. |
| 彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。 | |
| ・ | 그 팀은 빈틈이 없고, 계획적으로 움직이고 있다. |
| あのチームは抜け目がなく、計画的に動いている。 |
