<기자の韓国語例文>
| ・ | 조인식 후 기자회견이 열렸다. |
| 調印式の後、記者会見が開かれた。 | |
| ・ | 연예인들의 사생활을 들추는 기자들. |
| 芸能人の私生活を暴く記者たち。 | |
| ・ | 기자가 사건의 단서를 물고왔다. |
| 記者が事件の手がかりを持ってきた。 | |
| ・ | 기자가 현장에서 최신 속보를 전하고 있다. |
| 記者が現場から最新の速報を伝えている。 | |
| ・ | 기자들이 사건 현장을 헤집었다. |
| 記者たちは事件現場をほじくり返した。 | |
| ・ | 일이 생기자 냉큼 달려갔다. |
| 何か起きるとすぐに駆けつけた。 | |
| ・ | 신문사는 특종 기사를 위해 기자를 급파했다. |
| 新聞社はスクープ記事のために記者を急派した。 | |
| ・ | 기자들은 자주 사건을 과장해서 보도한다. |
| 記者はよく事件を誇張して報道する。 | |
| ・ | 자리를 미끼로 기자를 회유하려 했다. |
| ポストをえさに記者を懐柔しようとした。 | |
| ・ | 기자들은 정부의 탄압을 받고 있다. |
| 記者たちは政府による弾圧を受けている。 | |
| ・ | 연예인의 주변인들은 보통 기자들의 관심을 받는다. |
| 芸能人の周辺人物は普通、記者の関心を集める。 | |
| ・ | 기자들은 현장에서 직접 보도했다. |
| 記者たちは現場から直接報道した。 | |
| ・ | 기자는 정치인의 거짓말에 대해 일침을 놓았다. |
| ジャーナリストは政治家の嘘について厳しく批判した。 | |
| ・ | 기자가 정부 정책에 대해 날카로운 일침을 놓았다. |
| 記者は政府の政策に対して鋭い一言を放った。 | |
| ・ | 기자가 무단으로 현장에 난입했다. |
| 記者が勝手に現場に乱入した。 | |
| ・ | 고성능 스피커로 깨끗한 음질을 즐기자. |
| 高性能のスピーカーでクリアな音質を楽しもう。 | |
| ・ | 많은 기자들이 호송차를 둘러쌌다. |
| 多くの記者が護送車を取り囲んだ。 | |
| ・ | 이왕 이렇게 된 거 즐기자. |
| もうこうなったんだから、楽しもう。 | |
| ・ | 이왕 온 김에 즐기자. |
| せっかく来たので、楽しみましょう。 | |
| ・ | 그는 언론사에서 기자로 일하고 있어요. |
| 彼は報道機関で記者として働いています。 | |
| ・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
| 会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
| ・ | 기자는 취재원과 신뢰를 쌓아야 한다. |
| 記者は取材源と信頼を築かなければならない。 | |
| ・ | 기자가 취재원과 인터뷰했다. |
| 記者が取材源とインタビューした。 | |
| ・ | 대변인이 기자회견을 열었다. |
| スポークスマンが記者会見を開いた。 | |
| ・ | 기자들이 벌떼처럼 몰려들었다. |
| 記者たちが蜂のように群がった。 | |
| ・ | 기자회견에서 책임자는 유구무언이었다. |
| 記者会見で、責任者は言い訳できなかった。 | |
| ・ | 기자회견에서 우문현답의 대화가 오갔다. |
| 記者会見で愚問賢答のやり取りがあった。 | |
| ・ | 그 정치인의 사저 앞에는 기자들이 몰려들었다. |
| その政治家の私邸の前には記者たちが押し寄せた。 | |
| ・ | 기자는 백브리핑 내용을 확인했다. |
| 記者はバックブリーフィングの内容を確認した。 | |
| ・ | 기자는 백브리핑에 참석했다. |
| 記者はバックブリーフィングに参加した。 | |
| ・ | 정부는 기자들에게 백브리핑을 진행했다. |
| 政府は記者に対してバックブリーフィングを行った。 | |
| ・ | 부총리가 기자회견을 열었어요. |
| 副総理が記者会見を開きました。 | |
| ・ | 기자 회견 전에 억측이 난무했다. |
| 記者会見の前に憶測が飛び交っていた。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
| 金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
| ・ | 문제가 생기자 그는 곧 꼬리를 뺐다. |
| 問題が起きたとき、彼はすぐに隠れた。 | |
| ・ | 아기자기한 꽃을 장식한 방에 들어갔다. |
| 可愛らしいお花を飾っている部屋に入った。 | |
| ・ | 아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다. |
| 可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。 | |
| ・ | 아기자기한 아이들이 놀고 있는 공원을 봤다. |
| 可愛らしい子供たちが遊んでいる公園を見た。 | |
| ・ | 아기자기한 기념품을 사왔다. |
| 可愛らしいお土産を買ってきた。 | |
| ・ | 아기자기한 액세서리를 찾았다. |
| 可愛らしいアクセサリーを見つけた。 | |
| ・ | 아기자기한 장식이 달린 케이크를 먹었다. |
| 可愛らしい飾りがついたケーキを食べた。 | |
| ・ | 이 캐릭터는 아기자기하고 인기가 있다. |
| このキャラクターは可愛らしくて人気がある。 | |
| ・ | 아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다. |
| 可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。 | |
| ・ | 그의 방은 아기자기한 장식으로 가득하다. |
| 彼の部屋は可愛らしい飾りでいっぱいだ。 | |
| ・ | 아기자기한 디자인의 컵을 샀다. |
| 可愛らしいデザインのカップを買った。 | |
| ・ | 그가 그린 일러스트는 정말 아기자기하다. |
| 彼の描いたイラストは本当に可愛らしい。 | |
| ・ | 이 과자 상자는 아기자기하게 디자인되어 있다. |
| このお菓子の箱は可愛らしくデザインされている。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 항상 아기자기하다. |
| 彼女の服装はいつも可愛らしい。 | |
| ・ | 아기자기한 꽃이 정원에 피어 있다. |
| 可愛らしい花が庭に咲いている。 | |
| ・ | 이 가게의 인테리어는 아기자기한 분위기이다. |
| このお店のインテリアは可愛らしい雰囲気だ。 |
