<놀라다の韓国語例文>
| ・ | 큰 거미를 보고 그는 깜짝 놀랐다. |
| 大きなクモを見て彼はびっくり仰天した。 | |
| ・ | 그 영화의 결말은 모호하고 관객들에게 놀라운 요소가 있습니다. |
| その映画の結末はあいまいで、観客にとって驚きの要素があります。 | |
| ・ | 해산 소식에 놀랐다. |
| 解散の知らせに驚いた。 | |
| ・ | 자연계의 놀라움은 우리를 겸허하게 합니다. |
| 自然界の驚きは、私たちを謙虚にします。 | |
| ・ | 자연계의 생물은 놀라울 정도로 다양합니다. |
| 自然界の生物は、驚くほど多様です。 | |
| ・ | 자연계의 아름다움은 우리를 항상 놀라게 합니다. |
| 自然界の美しさは、私たちを常に驚かせます。 | |
| ・ | 그 투수의 체인지업은 타자를 놀라게 했다. |
| そのピッチャーのチェンジアップは、バッターを驚かせた。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 만에 역전하여 놀라운 승리를 거머쥐었습니다. |
| チームは最後の数分で逆転し、驚きの勝利を手に入れました。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
| 彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
| ・ | 실물을 보고 너무 멋져서 놀랐어요. |
| 実物を見て、とても素敵で驚きました。 | |
| ・ | 놀라운 집중력을 발휘한다. |
| 驚きの集中力を発揮する。 | |
| ・ | 그 소년의 기적적인 회복은 의사들을 놀라게 했다. |
| その少年の奇跡的な回復は医師たちを驚かせた。 | |
| ・ | 우리 강아지는 항상 깜짝 놀란 눈으로 이쪽을 본다. |
| うちの犬はいつもびっくり仰天したような目でこっちを見る。 | |
| ・ | 우연히 텔레비전을 보고 있다가 내가 아는 사람이 나와서 깜짝 놀랐다. |
| たまたまテレビを見ていたら、自分の知り合いが出ていてびっくりした。 | |
| ・ | 그의 갑작스런 죽음에는 깜짝 놀랐다. |
| 彼の突然の死にはびっくり仰天させられた。 | |
| ・ | 그 뉴스에 깜짝 놀랐다. |
| そのニュースに仰天した。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣고 깜짝 놀랐어요. |
| その話を聞いて、びっくりしました。 | |
| ・ | 정말 잘생겨서 깜짝 놀랐다. |
| 本当にハンサムですごく驚いた。 | |
| ・ | 전화 소리에 깜짝 놀랐다. |
| 電話の音にぴっくりした。 | |
| ・ | 깜짝 놀란 일이 있어요. |
| とても驚いたことがあります。 | |
| ・ | 깜짝 놀라서 주위를 돌아보았다. |
| びっくりして周りを振り返った。 | |
| ・ | 할머니는 깜짝 놀랐습니다. |
| おばあさんはびっくりしました。 | |
| ・ | 깜짝 놀랐네. |
| びっくりした。 | |
| ・ | 깜짝 놀랐어요. |
| 驚きました。 | |
| ・ | 이 특집 방송은 놀라울 정도의 높은 시청률을 달성했습니다. |
| この特番は驚くほどの高視聴率を達成しました。 | |
| ・ | 어린아이의 순진한 질문에 어른들도 가끔 놀라는 경우가 있다. |
| 子供の無邪気な質問には、時に大人も驚かされることがある。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
| 彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 | |
| ・ | 그의 신원을 조사하자 놀라운 과거가 떠올랐습니다. |
| 彼の身元を調査すると、驚くべき過去が浮かび上がりました。 | |
| ・ | 이 책은 독자들에게 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다. |
| この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。 | |
| ・ | 그의 언행은 나를 놀라게 했다. |
| 彼の言動は私を驚かせた。 | |
| ・ | 그는 놀라움으로 가슴을 쓸어내렸다. |
| 彼は驚きで胸をなでおろした。 | |
| ・ | 정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
| 静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 | |
| ・ | 놀라운 뉴스가 세계를 휩쓸었다. |
| 驚くべきニュースが世界を襲った。 | |
| ・ | 그의 스피드에는 다른 선수들도 놀랐다. |
| 彼のスピードには他の競技者も驚いた。 | |
| ・ | 그의 잠재적인 힘은 놀라울 정도로 크다. |
| 彼の潜在的な力は驚くほど大きい。 | |
| ・ | 그의 가족은 그의 갑작스러운 병사에 놀랐다. |
| 彼の家族は彼の突然の病死に驚いた。 | |
| ・ | 재규어는 사냥할 때 놀라울 정도로 조용히 다가갑니다. |
| ジャガーは、狩りの際に驚くほど静かに近づきます。 | |
| ・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
| カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
| ・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
| カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
| ・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
| ・ | 그 영화는 사자의 왕국에 관한 놀랍도록 아름다운 다큐멘터리입니다. |
| その映画は、ライオンの王国に関する驚くほど美しいドキュメンタリーです。 | |
| ・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
| 病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
| ・ | 놀란 나머지 기절했다. |
| 驚きのあまり気絶した。 | |
| ・ | 갑작스러운 놀라움으로 그는 혼절하고 말았다. |
| 急な驚きで彼は気絶してしまった。 | |
| ・ | 낚시꾼이 큰 물고기를 낚아올려 놀라고 있어요. |
| 釣り人が大きな魚を釣り上げて驚いています。 | |
| ・ | 악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다. |
| ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다. |
| 彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。 | |
| ・ | 나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어. |
| 私はぱっと驚いて、言葉を失った。 | |
| ・ | 모두 깜짝 놀란 표정이었다. |
| みんなびっくりした表情だった。 | |
| ・ | 깜짝 놀라다. |
| びっくりする |
