<놀라다の韓国語例文>
| ・ | 너무 놀라서 무의식중에 비명을 질렀다. |
| あまりの驚きに思わず叫んでしまった。 | |
| ・ | 그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다. |
| そのニュースを聞いたとき、まるで雷が落ちたように驚いた。 | |
| ・ | 뇌종양이 발견되었을 때, 그는 매우 놀랐다. |
| 脳腫瘍が発見されたとき、彼は非常に驚いた。 | |
| ・ | 그의 신출귀몰한 등장에 모두가 놀라고 있다. |
| 彼の神出鬼没な登場に、みんな驚いている。 | |
| ・ | 그의 박학다식함에는 늘 놀라게 된다. |
| 彼の博学多識さにはいつも驚かされる。 | |
| ・ | 그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다. |
| 彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다. |
| 彼女は驚いてわめき声を上げた。 | |
| ・ | 잠이 깨어 시계를 보고 깜짝 놀랐다. |
| 目が覚めた時、時計を見てびっくりした。 | |
| ・ | 추위에 코를 흘리고 있는 자신을 거울로 보고 놀랐다. |
| 寒さで鼻を垂らしている自分を鏡で見て驚いた。 | |
| ・ | 갑자기 재채기가 나서 주변 사람들이 깜짝 놀랐다. |
| 突然くしゃみが出たので、周りの人がびっくりした。 | |
| ・ | 저 사람이 호박씨를 까고 있다는 걸 듣고 놀랐다. |
| あの人が陰口を言っているのを聞いて、驚いた。 | |
| ・ | 인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다. |
| 人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。 | |
| ・ | 그의 말에 가시가 돋쳐서 주변 사람들이 놀랐다. |
| 彼の言葉に刺を立てて、周りが驚いた。 | |
| ・ | 그렇게 엄살을 떨다니, 조금 놀랐다. |
| あんなに痛がるなんて、ちょっと驚いた。 | |
| ・ | 너무 놀라서 안색이 굳어버렸다. |
| あまりに驚いたので、顔がこわばってしまった。 | |
| ・ | 그의 질문에 놀라서, 안색이 굳어졌다. |
| 彼の質問に驚いて、表情がこわばった。 | |
| ・ | 그가 놀란 척하며 수선을 떠는 건 늘 있는 일이다. |
| 彼が驚いたふりをして騒ぎ立てるのは、いつものことだ。 | |
| ・ | 그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다. |
| 彼の潔白が証明され、濡れ衣が晴れた瞬間、全員が驚いた。 | |
| ・ | 과연 놀랍습니다. 꿈인지 생시인지... |
| さすが驚きました。夢か現か幻か。 | |
| ・ | 아이 가진 것을 알게 되었을 때 매우 놀랐다. |
| 妊娠したことに気づいたとき、非常に驚いた。 | |
| ・ | 그의 본색이 드러났을 때, 모두가 놀랐다. |
| 彼の本性が現れた瞬間、みんな驚いた。 | |
| ・ | 그 사람이 갑자기 말문이 터져서 모두 놀랐다. |
| あの人が急に話し始めて、みんなびっくりした。 | |
| ・ | 아이가 갑자기 말문이 터져서 깜짝 놀랐어요. |
| 赤ちゃんが急に話し始めてびっくりしました。 | |
| ・ | 놀라운 뉴스에 간 떨어질 뻔했다. |
| 驚きのニュースに、肝を潰してしまった。 | |
| ・ | 갑작스러운 사건에 놀라서 입이 벌어졌다. |
| 突然の出来事に、思わず唖然としてしまった。 | |
| ・ | 그 순간 머리카락이 곤두설 정도로 놀랐다. |
| その瞬間、髪の毛が逆立つほど驚いた。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣고 말도 못하게 놀랐다. |
| そのニュースを聞いて、すごく驚いた。 | |
| ・ | 그 서프라이즈는 말도 못하게 놀랐다. |
| あのサプライズはすごく驚いた。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 고백에 말도 못하게 놀랐다. |
| 彼の突然の告白に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
| ・ | 예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다. |
| 予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
| ・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
| 子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
| ・ | 그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
| 彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 | |
| ・ | 그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
| 彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 | |
| ・ | 경매 시장에서 고급 참치가 놀라운 가격에 낙찰되었다. |
| 競り市で高級マグロが驚くべき価格で落札された。 | |
| ・ | 어안이 벙벙할 정도로 놀라운 일이 일어났다. |
| 唖然とするほど驚くべきことが起こった。 | |
| ・ | 그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라게 했다. |
| 彼は常識外の行動をして、みんなを驚かせた。 | |
| ・ | 무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다. |
| 見るともなくテレビを見ていると、友達が出てきてびっくりした。 | |
| ・ | 오줌을 싸서 자신도 놀랐다. |
| おねしょをしてしまったことに、自分でも驚いている。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할 정도로 도가 트였다. |
| 彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。 | |
| ・ | 전근 이야기를 들었을 때 조금 놀랐다. |
| 転勤の話を聞いたとき、少し驚いた。 | |
| ・ | 그의 예지가 적중하여 모두가 놀랐다. |
| 彼の予知が的中して、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 그의 절규에 주변 사람들이 놀랐다. |
| 彼の絶叫に周りが驚いた。 | |
| ・ | 우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다. |
| 私たちはその日の出来事を目撃し、驚きと恐怖に打ちのめされました。 | |
| ・ | 아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
| 子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 | |
| ・ | 그의 참모습을 알고 놀랐다. |
| 彼の真の姿を知って驚いた。 | |
| ・ | 그는 놀라운 속도로 달렸다. |
| 彼は物凄い速さで走った。 | |
| ・ | 엄청난 소리가 나서 깜짝 놀랐다. |
| 物凄い音がしたので、びっくりした。 | |
| ・ | 끈질긴 그를 보고 모두가 놀랐다. |
| しぶとい彼を見て、みんな驚いた。 | |
| ・ | 그의 무정함에 모두가 놀랐다. |
| 彼の無情さに、誰もが驚いた。 | |
| ・ | 야밤에 천둥이 쳐서 깜짝 놀랐다. |
| 夜中に雷が鳴ってびっくりした。 |
