<놀라다の韓国語例文>
| ・ | 공포탄 소리에 놀란 사람들이 많았다. |
| 空砲の音に驚く人が多かった。 | |
| ・ | 당첨 번호를 확인하고 깜짝 놀랐다. |
| 当選番号を確認して、びっくりした。 | |
| ・ | 웬일이세요? 이렇게 친절하게 해주시다니 놀랐어요. |
| どうしたんですか?こんなに親切にしてくださるなんて驚きました。 | |
| ・ | 그의 우악스러운 태도에 모두가 놀랐다. |
| 彼の粗暴な態度に皆が驚いた。 | |
| ・ | 그의 목석같은 행동이 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の冷淡な行動が人々を驚かせた。 | |
| ・ | 해쓱한 얼굴을 보고 모두 놀랐다. |
| やつれた顔を見て皆驚いた。 | |
| ・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
| 私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 | |
| ・ | 그것 참, 이런 일이 일어나다니 놀랍다. |
| ああ、こんなことが起こるなんて驚きだ。 | |
| ・ | 그의 완력은 모든 사람을 놀라게 했다. |
| 彼の腕力は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 생각보다 똘똘해서 놀랐다. |
| 思ったより頭が良くて驚いた。 | |
| ・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
| 突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
| ・ | 그는 멈칫하고 놀란 표정을 지었다. |
| 彼はハッとして驚いた表情をした。 | |
| ・ | 그녀는 놀라운 제안에도 덤덤히 받아들였다. |
| 彼女は驚くような提案にも平然と受け入れた。 | |
| ・ | 사주가 잘 맞아서 놀랐어요. |
| 四柱がよく当たっていて驚きました。 | |
| ・ | 느지감치 나타나서 모두를 놀라게 했다. |
| 遅れて現れて、みんなを驚かせた。 | |
| ・ | 깜짝깜짝 놀라서 심장이 빨리 뛰었다. |
| 何度も驚いて心臓が早く打った。 | |
| ・ | 전화벨이 울릴 때마다 깜짝깜짝 놀란다. |
| 電話が鳴るたびにびくっとする。 | |
| ・ | 아이들이 뒤에서 소리를 질러 깜짝깜짝 놀랐다. |
| 子どもたちが後ろで叫んで、何度もびっくりした。 | |
| ・ | 갑자기 큰 소리가 나서 깜짝깜짝 놀랐다. |
| 突然大きな音がして、何度もびくっと驚いた。 | |
| ・ | 놀라서 잠시 어찔했다. |
| 驚いて一瞬めまいがした。 | |
| ・ | 벌레가 손 위에서 꿈틀거려서 깜짝 놀랐어요. |
| 虫が手の上でもぞもぞ動いてびっくりしました。 | |
| ・ | 너무 놀라서 넋이 나갔어요. |
| あまりにも驚いて呆然としました。 | |
| ・ | 그의 눈이 놀라서 동그래졌다. |
| 彼の目が驚いてまんまるになった。 | |
| ・ | 해외에서 온 착신에 놀랐습니다. |
| 海外からの着信に驚きました。 | |
| ・ | 사람들은 폭발 소리에 놀라 뒷걸음쳤다. |
| 人々は爆発音に驚いて後ずさりした。 | |
| ・ | 너무 놀라서 본능적으로 뒷걸음쳤다. |
| あまりに驚いて、本能的に後ずさりした。 | |
| ・ | 놀라서 털썩 주저앉다. |
| 驚いてどかっと座り込む。 | |
| ・ | 까무러치게 놀라다. |
| 卒倒するほど驚く。 | |
| ・ | 친구의 신박한 생각에 놀랐다. |
| 友達のユニークな発想に驚いた。 | |
| ・ | 조숙해서 놀랐다. |
| 早熟で驚いた。 | |
| ・ | 다이어트 성공으로 환골탈태한 모습에 모두가 놀랐다. |
| ダイエット成功で見違えるほど変わった姿に皆が驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 놀라서 눈을 빠르게 깜빡였다. |
| 彼女は驚いて目を素早く瞬いた。 | |
| ・ | 고양이가 딸랑 하는 소리에 놀랐다. |
| 猫がチリンという音に驚いた。 | |
| ・ | 그는 놀라서 얼굴이 새파래졌다. |
| 彼は驚いて顔が真っ青になった。 | |
| ・ | 대담해진 그의 행동이 모두를 놀라게 했다. |
| 大胆になった彼の行動に皆が驚いた。 | |
| ・ | 낚아채는 순간 너무 놀랐다. |
| ひったくる瞬間、とても驚いた。 | |
| ・ | 그는 놀라서 쭈뼛쭈뼛한 표정을 지었다. |
| 彼は驚いておどおどした表情をした。 | |
| ・ | 운집하는 관중에 놀랐어요. |
| 群がる観衆に驚きました。 | |
| ・ | 무서운 장면에 깜짝 놀라 나자빠졌다. |
| 怖い場面にびっくりしてのけぞって倒れた。 | |
| ・ | 너무 놀라서 나자빠질 뻔했다. |
| とても驚いてのけぞって倒れそうになった。 | |
| ・ | 그 소식에 놀라움을 금할 길이 없었다. |
| その知らせに驚きを抑えられなかった。 | |
| ・ | 깜짝 놀라는 리액션이 귀여웠다. |
| 驚いたときのリアクションが可愛かった。 | |
| ・ | 깜짝 놀라서 심장이 멎는 줄 알았어. |
| びっくりして心臓が止まるかと思ったよ。 | |
| ・ | 전혀 예상치 못한 반응에 놀랐다. |
| 全く予想だにしなかった反応に驚いた。 | |
| ・ | 예상치 못한 일이라 놀랐어요. |
| 予想していなかったので驚きました。 | |
| ・ | 부장님이 다짜고짜 화를 내서 놀랐어요. |
| 部長がいきなり怒り出したので驚きました。 | |
| ・ | 다짜고짜 화를 내서 놀랐다. |
| いきなり怒り出したので驚いた。 | |
| ・ | 할 말을 잃을 정도로 놀라다. |
| 言葉を失うほど驚く。 | |
| ・ | 갑작스런 일이라 놀랐습니다. |
| 突然のことで驚きました。 | |
| ・ | 어제는 많이 놀랐을 것 같은데, 미안해요. |
| 昨日はとても驚いたでしょう。ごめんなさい。 |
