<の韓国語例文>
・ | 요즘 열대야로 너무 더워서 밤에 잠을 잘 못 자겠어요. |
最近は熱帯夜で暑すぎて、夜あまり眠れません。 | |
・ | 작년 여름은 더웠는데 올해 여름은 별로 안 더워요. |
昨年の夏は暑かったけど、今年の夏はあまり暑くないです。 | |
・ | 매일 더운 날이 계속되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다. |
毎日暑い日が続き家にいるときはエアコンをつけている。 | |
・ | 이곳은 여름에 덥고 겨울에 춥다. |
こちは夏暑く冬寒い。 | |
・ | 오늘은 너무 더워요. |
今日はとても暑いです。 | |
・ | 면은 통기성이 있어 더운 날에 쾌적합니다. |
綿は通気性があり、暑い日に快適です。 | |
・ | 그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요. |
彼は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。 | |
・ | 이번 여름은 더워서 반바지가 필수품입니다. |
この夏は暑いので、半ズボンが必需品です。 | |
・ | 그는 더운 여름날에 반바지를 입고 외출했어요. |
彼は暑い夏の日に半ズボンを履いて外出しました。 | |
・ | 더운 날씨가 계속되어 나른하고 피곤하다. |
暑い日が続いて、だるくて疲れる。 | |
・ | 이 계절은 더워서 수분이 빠르게 소모됩니다. |
この季節は暑くて、水分が急速に消耗されます。 | |
・ | 더운 날이 계속되면 열사병에 걸릴 위험이 높아집니다. |
暑い日が続くと、熱中症にかかるリスクが高まります。 | |
・ | 너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다. |
暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。 | |
・ | 더운 날에는 얇은 양말이 좋아요. |
暑い日には薄手の靴下が良いです。 | |
・ | 더워서 상의를 벗었다. |
暑くて上着を脱いだ。 | |
・ | 8월이 가장 더워요. |
8月が一番暑いです。 | |
・ | 그녀는 더운 날에 아이스크림이 들어간 밀크셰이크를 즐기는 것을 좋아합니다. |
彼女は暑い日にアイスクリーム入りのミルクシェイクを楽しむのが好きです。 | |
・ | 어제는 더워서 친구와 함께 밀크 쉐이크를 마시러 갔어요. |
昨日は暑かったので、友人と一緒にミルクシェイクを飲みに行きました。 | |
・ | 더워서 그런지 땀이 비 오듯이 흐르네. |
暑いせいか汗が雨のように流れるね。 | |
・ | 복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다. |
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。 | |
・ | 그는 어째 좀 못 미더운 구석이 있다. |
彼はなぜかちょっと頼りがいのないところがある。 | |
・ | 더운 여름에 밖에서 일하느라 애먹겠네요. |
暑い夏に外で仕事していて苦労されてるんでしょうね。 | |
・ | 밤에도 더워서 에어컨 안 켜면 잠을 잘 수가 없어. |
夜も暑くて、エアコンをつけないと、寝られない。 | |
・ | 방이 좀 더운 거 같은데 에어컨을 켤까요? |
少し部屋が暑いようですが、エイコンをつけましょうか。 | |
・ | 날씨가 더워 아이스크림이 죄다 녹았다. |
暑くてアイスクリームが全部溶けた。 | |
・ | 오키나와는 1년 중 7월 하순부터 8월 상순이 가장 날씨가 더워요. |
沖縄は一年で7月下旬から8月上旬が一番暑いです。 | |
・ | 아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다. |
まだ5月のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。 | |
・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 너무 더워서 그런지 아무 것도 하기 싫다. |
あまり暑いからなのか何もしたくない。 | |
・ | 그렇게 더울 리가 없습니다. |
そんなに暑いわけがありません。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 더운 날 검은 옷을 입고 있으면 더 덥게 느껴진다. |
暑い日に黒い服を着ているとより暑く感じる。 | |
・ | 아이들이 더운 줄도 모르고 재미있게 노네요. |
子供たちが暑さにもめげずに、楽しく遊んでいますね。 | |
・ | 더울 때는 차가운 맥주로 목을 축이는 게 최고다. |
暑い時は冷たいビールでのどを潤すのが一番だ。 | |
・ | 어제만큼 오늘도 덥다. |
昨日と同じくらい今日は暑いです。 | |
・ | 이렇게 더운 여름에는 수박이 그만이지. |
こんなに暑い夏にはスイカが最高でしょう! | |
・ | 더운 여름보다 차라리 눈이 많이 내리는 겨울이 낫다. |
暑い夏よりもいっそ雪がたくさん降る冬がよい。 | |
・ | 무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요. |
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいです。 | |
・ | 올 여름은 무덥고 우중충한 날이 계속되었다. |
この夏は、むし暑くうっとうしい日が続いた。 | |
・ | 방이 찌는 듯이 더워 불쾌하다. |
部屋が蒸し暑くて不快だ。 | |
・ | 이곳은 아침과 밤엔 엄청 춥고, 낮엔 엄청 더워요. |
ここは朝と夜にはとても寒く、昼間はとても暑いです。 | |
・ | 무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다. |
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。 | |
・ | 무더울 때는 에어컨이야말로 최고의 피서 용품입니다. |
蒸し暑いときにはエアコンこそ最高の避暑用品です。 | |
・ | 영 못 미덥다. |
全く信じられない。 | |
・ | 열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 | |
・ | 오늘은 퍽 더운 날이다. |
今日はたいへん暑い日だ。 | |
・ | 더운 날에 목이 말라 맥주를 마셨다. |
暑い日に喉が渇いてビールを飲んだ。 | |
・ | 좌우간 오늘은 덥다. |
とにかく今日は暑い。 | |
・ | 더운 밤에 소름 끼치는 이야기를 들었다. |
暑い夜にゾッとするような物語を聞いた。 |