【돌】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<돌の韓国語例文>
모든 계획이 수포로 아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다.
すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。
그의 노력은 수포로 아가 버렸다.
彼の努力は水泡に帰してしまった。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
계획이 수포로 아가다.
計画がぱあになった。
아버지가 아가신 후부터 가세가 기울었다.
お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。
갑자기 빗발이 굵어져서 서둘러 집으로 아갔다.
突然、雨脚が強まってきたので、急いで家に帰った。
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 파구를 마련하려 하고 있다.
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
오랫동안 풀리지 않았던 문제에 파구를 마련했다.
長年の問題に突破口を開いた。
마침내 파구를 마련했다.
ようやく突破口を開いた。
기가 세면 사람들과의 충이 늘어날 수 있다.
気が強いと、人との衝突が増えることがある。
계획을 세울 때 원점으로 려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다.
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見直すことが大切だ。
원점으로 려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
진행이 잘 안 되면 원점으로 려야 한다.
もし進行がうまくいかない場合、最初に戻すべきです。
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 릴 수밖에 없다.
どこで間違ったのか分からないので、最初に戻すしかない。
프로젝트가 실패해서 원점으로 려야 한다.
プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がある。
계획이 잘 안 되어서 원점으로 리기로 했습니다.
計画がうまくいかないので、最初に戻すことにしました。
이 문제는 원점으로 려야 한다고 생각합니다.
この問題は最初に戻すべきだと思います。
아이들이 무사히 아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다.
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。
그가 아올 기미가 전혀 없다.
彼が帰ってくる気配が全くない。
사정이 있어서 서울로 아갔다고 해요.
事情があってソウルに帰ったそうです。
석패한 경기를 되아본다.
惜敗した試合を振り返る。
그녀가 무사히 아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。
예산이 부족해서 계획을 백지로 리고 다시 계획해야 해요.
予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必要があります。
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 려졌어요.
会議で決定したことが無効になり、すべて白紙に返されることになりました。
백지로 리고 다시 생각하기로 했어요.
白紙に返して考え直すことにしました。
문제가 너무 많아서 계획을 백지로 릴 수밖에 없었어.
問題が多すぎて、計画を白紙に返さざるを得なかった。
부모님이 아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다.
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。
새로운 기회에 눈을 리는 것이 중요해요.
新しいチャンスに目を向けることが大切だ。
그녀는 일뿐만 아니라 개인적인 일에도 눈을 리기 시작했어요.
彼女は仕事だけでなく、プライベートにも目を向けるようになった。
자신의 삶에 눈을 리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人生に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。
지금까지 보지 못했던 세상에 눈을 리면 새로운 발견이 있어요.
今まで見ていなかった世界に目を向けると、新しい発見がある。
사회 문제에 눈을 리는 것이 중요해요.
社会問題に目を向けることが重要だ。
요즘 다른 일에 눈을 릴 여력이 없을 정도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 릴 필요가 있습니다.
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。
해외로 눈을 리다.
海外に目を向ける。
그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 아올 수 없다.
彼の悪習慣は、もう行き着くところまで行った。もう元に戻ることはないだろう。
잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 아와서 제대로 대응했다.
うっかりしていたけれど、正気に返ってきちんと対応した。
화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 아왔다.
怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。
그녀의 말에 제정신이 아와서 곧바로 사과했다.
彼女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。
본론으로 아가자. 너무 옆길로 샜어.
本題に戻ろう。横道にそれすぎた。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 아올 수 있어요.
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。
부리나케 집으로 아갈 준비를 했다.
大急ぎで自宅に戻る準備をした。
을 땅에 묻다.
石を土に埋める。
아이의 인기도 화무십일홍이라는 것을 그는 깨달았다.
アイドルの人気も花は十日と続かないものだと彼は悟った。
세계의 명소를 아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中の名所を巡ったが、自分の街の魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったものだ。
개구리 올챙이 적 생각 못하듯이, 과거의 자신을 아보지 않는다.
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、過去の自分を振り返らない。
이 아이은 애교가 많아서 인기 많아요.
このアイドルは愛嬌が多くて、人気があります。
그녀는 아이이지만 애교 부리는 것을 잘 못한다.
彼女はアイドルなのに、愛嬌を振りまくのが苦手だ。
프로파일러의 분석이 수사의 파구가 되었어요.
プロファイラーの分析が捜査の突破口となりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.