<들어가다の韓国語例文>
| ・ | 떡볶이에는 어떤 재료가 들어가나요? |
| トッポッキにはどんな具材が入っていますか? | |
| ・ | 눈에 먼지가 들어가서 눈을 깜빡였다. |
| 目にほこりが入って目を瞬いた。 | |
| ・ | 호텔 방에 들어간 후에는 반드시 문을 잠그세요. |
| ホテルの部屋に入ったときは、必ずドアをロックしなさい。 | |
| ・ | 공사 현장에 들어가려면 허가서가 필요하다. |
| 工事現場に入るには許可書が必要だ。 | |
| ・ | 콧속에 먼지가 들어갔다. |
| 鼻の中にほこりが入った。 | |
| ・ | 어려운 시험에도 초연하게 시험장에 들어갔다. |
| 難しい試験にも平然と試験会場に入った。 | |
| ・ | 블록버스터는 막대한 홍보 비용도 함께 들어간다. |
| ブロックバスターは莫大な宣伝費もかかる。 | |
| ・ | 장지갑에는 카드가 많이 들어가요. |
| 長財布にはカードがたくさん入ります。 | |
| ・ | 미술관에 들어가기 전에 귀중품을 맡기는 것이 좋다. |
| 美術館に入る前に貴重品を預けるのがよい。 | |
| ・ | 엄마가 채소가 들어간 죽을 끓여 주었어요. |
| 母が野菜入りのおかゆを作ってくれました。 | |
| ・ | 그는 임의로 문을 열고 들어갔다. |
| 彼は勝手にドアを開けて入った。 | |
| ・ | 수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다. |
| プールに入るために更衣室で服を脱いだ。 | |
| ・ | 집무실에 들어가려면 출입증이 필요하다. |
| 執務室に入るには入館証が必要だ。 | |
| ・ | 천문학적인 비용이 들어가는 프로젝트다. |
| 天文学的な費用がかかるプロジェクトだ。 | |
| ・ | 그는 구두를 벗고 조용히 방에 들어갔다. |
| 彼は靴を脱いで静かに部屋に入った。 | |
| ・ | 회의실에 들어가기 전 구두를 벗어야 해요. |
| 会議室に入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 구두를 벗었어요. |
| 家に入る前に靴を脱ぎました。 | |
| ・ | 땜빵으로 들어간 공연이 성공적이었어요. |
| 代役で入った公演が成功しました。 | |
| ・ | 오늘 수업에 땜빵으로 들어갔어요. |
| 今日の授業に代役で入りました。 | |
| ・ | 구치소에 들어가 있는 친척과 면회하고 싶다. |
| 拘置所に入れられた親戚と面会したい。 | |
| ・ | 쫄깃한 타피오카가 들어간 밀크티를 마셨어요. |
| もちもちするタピオカが入ったミルクティーを飲みました。 | |
| ・ | 잘못해서 다른 교실에 들어가서 뻘쭘했어요. |
| 間違えて違う教室に入ってしまい、居心地が悪かった。 | |
| ・ | 뿌루퉁한 모습으로 방에 들어갔다. |
| むっとした様子で部屋に入った。 | |
| ・ | 아이가 심통을 부리며 방에 들어갔다. |
| 子どもがすねて部屋に入った。 | |
| ・ | 아이가 물에 들어가 발장구를 치며 놀았다. |
| 子どもが水に入って足でバシャバシャして遊んだ。 | |
| ・ | 화가 나서 문을 질끈 닫고 들어갔다. |
| 腹が立ってドアをぴしゃりと閉めて入った。 | |
| ・ | 감자탕은 푸짐한 고기와 감자가 들어간다. |
| カムジャタンはたっぷりの肉とジャガイモが入っている。 | |
| ・ | 해물탕에는 다양한 해산물이 들어간다. |
| 海鮮鍋にはさまざまな海産物が入っている。 | |
| ・ | 해물이 많이 들어간 나가사키 짬뽕이에요. |
| 海鮮がたっぷり入った長崎ちゃんぽんです。 | |
| ・ | 조종석에 들어가 보고 싶어요. |
| 操縦席に入ってみたいです。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 집에 열쇠를 두고 왔어요. 그 때문에 들어갈 수 없어요. |
| 家に鍵を置いてきました。そのため入れません。 | |
| ・ | 영사실에 들어가기 전에 상영할 영화를 준비했다. |
| 映写室に入る前に、上映する映画の準備を整えた。 | |
| ・ | 세트장에 들어가려면 촬영 허가가 필요해요. |
| セット場に入るには、撮影の許可が必要です。 | |
| ・ | 나온 김에 저녁 먹고 들어가요. |
| 出たついでに夕飯は外で食べようよ。 | |
| ・ | 소고기가 듬뿍 들어간 우육면이에요. |
| 牛肉がたっぷり入った牛肉麺です。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 긴장이 풀려요. |
| 水風呂に入ることで、リラックスできます。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 혈액 순환이 좋아집니다. |
| 水風呂に入ることで血行が良くなります。 | |
| ・ | 오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
| 長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 | |
| ・ | 목욕 후 냉탕에 들어가는 것을 좋아해요. |
| お風呂に入った後、水風呂に入るのが好きです。 | |
| ・ | 신발을 벗고 실내로 들어가 주세요. |
| 靴を脱いでから室内に入ってください。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신발을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 항상 집에 들어가기 전에 신을 벗습니다. |
| いつも家に入る前に靴を脱ぎます。 | |
| ・ | 사원에 들어가기 전에 신을 벗어야 합니다. |
| 寺院に入る前に靴を脱ぐ必要があります。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
| 原木を切り出すために森林に入る予定です。 | |
| ・ | 골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다. |
| ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。 | |
| ・ | 모둠회에는 무엇이 들어가 있나요? |
| 刺身の盛り合わせには何が入っていますか? | |
| ・ | 본넷이 움푹 들어갔어요. |
| ボンネットが凹んでしまいました。 | |
| ・ | 젊은이들이 새로운 문화를 만들어가고 있습니다. |
| 若者たちが新しい文化を作り出しています。 |
