<따뜻하다の韓国語例文>
| ・ | 환송사는 따뜻한 분위기 속에서 이루어졌다. |
| 歓送の辞は暖かい雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 마음은 그 누구보다도 순수하고 따뜻하다. |
| 心は誰よりも純粋で温かい。 | |
| ・ | 불을 떼지 않으면 따뜻하지 않다. |
| 火をつけなければ暖かくない。 | |
| ・ | 겨울에 난로에 불을 때야 따뜻하다. |
| 冬に暖炉に火をつけて暖かい。 | |
| ・ | 옛 추억이 자꾸 회고되어서 마음이 따뜻해졌다. |
| 古い思い出が何度も振り返られて、心が温かくなった。 | |
| ・ | 이 가수의 목소리는 특유의 따뜻한 톤을 가지고 있다. |
| この歌手の声は特有の温かいトーンを持っている。 | |
| ・ | 파스텔 톤은 부드럽고 따뜻한 느낌을 줘요. |
| パステルトーンは柔らかくて温かみのある印象を与えます。 | |
| ・ | 사진의 전체 톤을 따뜻하게 조절했어요. |
| 写真の全体のトーンを暖かく調整しました。 | |
| ・ | 그는 따뜻한 미소와 함께 담소를 시작했다. |
| 彼は温かい笑顔で談笑を始めた。 | |
| ・ | 가족들이 모여 따뜻한 담소를 즐겼다. |
| 家族が集まって温かい談笑を楽しんだ。 | |
| ・ | 따뜻한 분위기 속에서 오랜 친구와 담소했다. |
| 温かい雰囲気の中、旧友と談笑した。 | |
| ・ | 가족들이 모여 따뜻한 차를 마시며 담소했다. |
| 家族が集まって温かいお茶を飲みながら語り合った。 | |
| ・ | 엿기름은 따뜻한 물에 불려 사용한다. |
| 麦芽は温かい水に浸して使う。 | |
| ・ | 팔짱을 끼고 있으면 따뜻해서 좋아요. |
| 腕を組んでいると温かくていいです。 | |
| ・ | 그의 재혼 상대는 따뜻한 가정을 꾸리는 것을 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 彼の再婚相手は、温かい家庭を築くことを大切にしています。 | |
| ・ | 그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
| 彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 | |
| ・ | 가정요리는 마음이 따뜻해진다. |
| 家庭料理は心があたたまる。 | |
| ・ | 봄에는 눈이 녹아 따뜻해집니다. |
| 春は雪が解けて暖かくなってきます。 | |
| ・ | 된장국에서 따뜻한 김이 난다. |
| 味噌汁から温かい湯気が漂う。 | |
| ・ | 따뜻한 방에서 콩을 띄워요. |
| 暖かい部屋で豆を発酵させます。 | |
| ・ | 부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다. |
| ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。 | |
| ・ | 실내는 따뜻합니다. |
| 室内は暖かいです。 | |
| ・ | 자켓 칼라를 여미면 더 따뜻해 보인다. |
| ジャケットの襟を締めるとより暖かく見える。 | |
| ・ | 이 장갑은 두꺼워서 손이 따뜻하다. |
| この手袋は厚くて手が暖かい。 | |
| ・ | 날씨가 따뜻해져서 두꺼운 옷을 탈의했다. |
| 天気が暖かくなって厚い服を脱いだ。 | |
| ・ | 고별식은 따뜻한 분위기 속에서 진행되었다. |
| 送別会は温かい雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 겨울철에는 통창으로 들어오는 햇볕이 따뜻하다. |
| 冬は大きな窓から入る日差しが暖かい。 | |
| ・ | 추남이지만 마음은 누구보다 따뜻하다. |
| 醜男だけど心は誰よりも優しい。 | |
| ・ | 우리 마을의 수장은 따뜻하고 현명한 분이다. |
| 私たちの村の首長は温かく賢明な方だ。 | |
| ・ | 편지를 따뜻이 썼다. |
| 手紙を暖かく書いた。 | |
| ・ | 엄마가 아이를 따뜻이 안았다. |
| 母親が子供を暖かく抱いた。 | |
| ・ | 친구를 따뜻이 맞았다. |
| 友達を温かく迎えた。 | |
| ・ | 집안을 따뜻이 유지하다. |
| 家の中を暖かく保つ。 | |
| ・ | 말로 따뜻이 격려했다. |
| 言葉で温かく励ました。 | |
| ・ | 환자에게 따뜻이 대했다. |
| 患者に優しく温かく接した。 | |
| ・ | 차를 따뜻이 내왔어요. |
| お茶を温かく出しました。 | |
| ・ | 손을 따뜻이 잡았다. |
| 手を温かく握った。 | |
| ・ | 초가집은 여름에 시원하고 겨울에 따뜻해요. |
| わらぶき屋根の家は夏は涼しく冬は暖かいです。 | |
| ・ | 솜을 넣은 옷은 겨울에 따뜻해요. |
| 綿入りの服は冬に暖かいです。 | |
| ・ | 솜이불은 따뜻하고 가벼워요. |
| 綿布団は暖かくて軽いです。 | |
| ・ | 콩으로 만든 반찬은 따뜻한 음식과 함께 먹으면 좋다. |
| 豆で造られたおかずは、温かい食べ物と一緒に食べるのがいい。 | |
| ・ | 문풍지 덕분에 방이 따뜻하다. |
| 防風紙のおかげで部屋が暖かい。 | |
| ・ | 수족냉증을 예방하려면 따뜻하게 입어야 한다. |
| 手足の冷え症を予防するには暖かく服を着る必要がある。 | |
| ・ | 눈물겹도록 따뜻한 환영을 받았다. |
| 涙が出るほど温かい歓迎を受けた。 | |
| ・ | 우풍이 없는 따뜻한 방이 좋아요. |
| 隙間風のない暖かい部屋がいいです。 | |
| ・ | 해장할 겸 따뜻한 국물 좀 마셨다. |
| 酔い覚ましも兼ねてあたたかいスープを飲んだ。 | |
| ・ | 목공예품은 따뜻한 느낌이 든다. |
| 木工芸品には温もりを感じる。 | |
| ・ | 뜨거운 탕이 몸을 따뜻하게 해 준다. |
| 熱いスープが体を温めてくれる。 | |
| ・ | 훈풍이 불면서 날씨가 따뜻해졌어요. |
| 温かい風が吹いて天気が暖かくなりました。 | |
| ・ | 봄에는 따뜻한 훈풍이 불어요. |
| 春には温かい風が吹きます。 |
