<맞이하다の韓国語例文>
| ・ | 비참한 최후를 맞이했다. |
| 惨たらしい最期を迎えた。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 그 회사는 새로운 CEO를 맞이할 예정이라고 한다. |
| 関係者によれば、その会社は新しいCEOを迎えることになる。 | |
| ・ | 어제 먹은 음식이 안 맞았는지 오늘 하루 종일 메슥메슥하다. |
| 昨日の食事が悪かったのか、今日はずっとむかむかしている。 | |
| ・ | 그 사람은 젊었을 때부터 사업을 시작해서 돈벼락을 맞았다. |
| あの人は若いころから事業を始めて、成金になった。 | |
| ・ | 투자로 큰 이익을 얻어 돈벼락을 맞았다. |
| 投資で大きな利益を得て、成金になった。 | |
| ・ | 그는 복권에 당첨되어 돈벼락을 맞았다. |
| 彼は宝くじで大金を当てて、成金になった。 | |
| ・ | 눈이 맞았을 때, 아무 말 없이 서로 이해한 기분이 들었다. |
| 目が合った時、何も言わずにお互いにわかりあった気がした。 | |
| ・ | 복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다. |
| 廊下で偶然彼と目が合った。 | |
| ・ | 결국 둘은 눈이 맞았다. |
| ついに、二人はお互いに好きになった。 | |
| ・ | 은혼식을 맞이한 부부는 많은 사람들로부터 축하를 받았다. |
| 銀婚式を迎えた夫婦は、多くの人に祝福された。 | |
| ・ | 그들은 올해 은혼식을 맞이한다. |
| 彼らは今年、銀婚式を迎える。 | |
| ・ | 일본 애니메이션은 1990년대에 황금시대를 맞이했다. |
| 日本のアニメは1990年代に黄金時代を迎えた。 | |
| ・ | 이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다. |
| この国の経済は今、黄金時代を迎えている。 | |
| ・ | 60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
| 60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 | |
| ・ | 팔순을 맞이해도 그녀는 아직 건강하다. |
| 80歳を迎えても、彼女はまだ元気でいる。 | |
| ・ | 쉰 살을 맞이하면 인생 목표가 바뀌는 경우도 있습니다. |
| 50歳を迎えると、人生の目標が変わることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 이 세상에서 가장 행복한 순간을 맞이했다. |
| 彼女はこの世で一番幸せな瞬間を迎えた。 | |
| ・ | 노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다. |
| 努力が実を結んだ瞬間を迎えた。 | |
| ・ | 기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
| 企画の最終段階、大詰を迎えている。 | |
| ・ | 성모상이 순례자들을 맞이하고 있습니다. |
| 聖母の像が巡礼者たちを迎えています。 | |
| ・ | 복병의 등장으로 경기는 새로운 국면을 맞이했다. |
| 伏兵の登場が、試合に新たな局面をもたらした。 | |
| ・ | 자력 우승을 노리는 팀이 이번 시즌 마지막 경기를 맞이했습니다. |
| 自力優勝を狙うチームが、今シーズン最終戦を迎えました。 | |
| ・ | 병원에 가서 주사를 한 대 맞았다. |
| 病院に行って、注射を一本打たれた。 | |
| ・ | 극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다. |
| 劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。 | |
| ・ | 우리는 올해 금혼식을 맞이합니다. |
| 私たちは今年、金婚式を迎えます。 | |
| ・ | 어머니는 미소를 지으며 저를 맞이했습니다. |
| 母は笑みを浮かべて私を迎えました。 | |
| ・ | 산 정상에서 해돋이를 맞이했어요. |
| 山頂で日の出を迎えました。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
| 山の頂で日の出を迎える。 | |
| ・ | 어느새 데뷔 10년을 맞았다. |
| いつの間にかデビュー10年を迎えた。 | |
| ・ | 그 배우는 올해로 데뷔 50주년을 맞았다. |
| あの俳優は今年でデビュー50年目を迎えた。 | |
| ・ | 전성기를 맞이한 예술가는 많은 작품을 남겼어요.. |
| 全盛期を迎えた芸術家は、数々の作品を残しました。 | |
| ・ | 그 기업은 전성기를 지나, 조금 안정기를 맞이했습니다. |
| その企業は全盛期を過ぎて、少し落ち着いてきました。 | |
| ・ | 그 팀은 전성기를 맞이하고 있었습니다. |
| そのチームは全盛期を迎えていました。 | |
| ・ | 전성기를 맞이하다. |
| 全盛期を迎える。 | |
| ・ | 컴백 후 새로운 이미지로 팬들을 맞이했어요. |
| カムバック後、新しいイメージでファンを迎えました。 | |
| ・ | 봄이 되면 번식기를 맞이하는 동물이 늘어납니다. |
| 春になると繁殖期を迎える動物が増えます。 | |
| ・ | 달맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다. |
| 月見の時間は、家族や友人との大切なひとときです。 | |
| ・ | 달맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다. |
| 月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。 | |
| ・ | 달맞이 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다. |
| 月見の風景は、まるで絵画のように美しいです。 | |
| ・ | 달맞이를 함으로써 일상의 바쁜 것을 잊을 수 있습니다. |
| 月見をすることで、日常の忙しさを忘れることができます。 | |
| ・ | 달맞이 시기는 단풍과 함께 자연의 아름다움을 즐길 수 있습니다. |
| 月見の時期は、紅葉とともに自然の美しさを楽しめます。 | |
| ・ | 달맞이 행사에는 지역 사람들이 모여요. |
| 月見のイベントには、地域の人々が集まります。 | |
| ・ | 달맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
| 月見をしながら、秋の風を感じることができました。 | |
| ・ | 달맞이 행사에 많은 사람들이 모였다. |
| 月見のイベントでは、多くの人が集まった。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다. |
| 月見のために、特別な席を設けた。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특별한 디저트를 준비한다. |
| 月見のために、特別なデザートを用意する。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 야경이 보이는 곳을 골랐다. |
| 月見のために、夜景の見える場所を選んだ。 | |
| ・ | 달맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다. |
| 月見を楽しむために、遠くの山に登った。 | |
| ・ | 달맞이 밤, 밖에서 바비큐를 했다. |
| 月見の夜、外でバーベキューをした。 | |
| ・ | 달맞이 풍경을 그린 그림을 장식했다. |
| 月見の風景を描いた絵を飾った。 |
