【밝다】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<밝다の韓国語例文>
촛불이 어두운 방을 밝혔다.
ろうそくが暗い部屋を照らした。
경찰은 사고의 원인을 밝혔다.
警察は事故の原因を明らかにした。
그는 입장을 분명히 밝혔다.
彼は立場をはっきりと示しました。
진실을 꼭 밝혀야 합니다.
真実を必ず明らかにしなければなりません。
입장을 밝히다.
立場を明らかにする。
최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다.
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。
그들은 어제 회의 내용을 밝혔다.
彼らは、昨日の会議の内容を明らかにした。
정부를 상대로 법적 대응에 나서겠다는 입장을 밝혔다.
政府をを相手に法的対応に出るという立場を明らかにした。
국가에겐 진실을 밝힐 책임이 있다.
国家には真実を明らかにする責任がある。
대반전으로 주인공이 범인이라는 게 밝혀졌다.
大どんでん返しで主人公が犯人だったとわかった。
미백 제품 사용 후 피부가 밝아졌어요.
美白製品を使った後、肌が明るくなりました。
이실직고를 통해 진실이 밝혀졌다.
以実直告を通じて真実が明らかになった。
그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다.
彼女は明るい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。
고대사 연구는 고대 문명과 그들의 생활 방식을 밝혀냅니다.
古代史の研究は、古代文明とその生活様式を明らかにします。
암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다.
岩石の分析によって地球の歴史が明らかになることがある。
봄볕이 창문을 통해 들어와 방이 밝아졌다.
春の日差しが窓から差し込んできて、部屋が明るくなった。
오래된 창호지를 교체하면 방이 밝아진다.
古い障子紙を張り替えると、部屋が明るくなる。
창호지를 교체해서 방이 밝아졌다.
障子紙を交換して、部屋が明るくなった。
그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다.
その瞬間、花がぱあっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。
정원의 꽃이 활짝 피어서 집 전체가 밝아졌다.
庭の花がぱあっと咲いて、家全体が明るくなった。
이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다.
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。
앞길이 창창한 그의 미래는 밝다.
春秋に富む彼の未来は明るい。
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다.
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする決意を固めた。
증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다.
証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解明した。
피고는 무죄를 주장하며 항소하겠다는 뜻을 밝혔다.
被告は無罪を主張し、控訴する考えを明らかにした。
남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同一犯であることが明らかになった。
그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다.
彼は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다.
彼は俗に言う「金の亡者」だ。
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。
대통령은 이날 자신의 트위터를 통해 이렇게 밝혔다.
大統領はこの日、自身のツイッターを通じてこのように明らかにした。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。
새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다.
新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다.
事件の真相が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。
오늘은 해가 길어서 아직 밝다.
今日は日が長くて、まだ明るいです。
그 사람은 셈이 밝을 뿐만 아니라 사고도 빠르다.
あの人は計算が早いだけでなく、思考も素早い。
그녀는 셈이 밝아서 비즈니스에서도 매우 유능하다.
彼女は計算が早く、ビジネスでも非常に有能だ。
그녀는 셈이 밝아서 회계 일을 맡고 있다.
彼女は計算が早いので、会計の仕事を任されている。
그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다.
あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
그는 셈이 밝아서 금방 답을 낼 수 있다.
彼は計算が早くて、すぐに答えを出すことができる。
엉겅퀴 꽃이 피면 정원이 밝아집니다.
アザミの花が咲くと、庭が明るくなります。
목격자의 증언으로 누명을 벗고, 진실이 밝혀졌다.
証人の証言によって、濡れ衣が晴れ、真実が明らかになった。
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。
저 남자는 여자를 밝히기 때문에 금방 다음 여자를 찾는다.
あの男は女好きだから、すぐに次の女性を見つけてしまう。
그는 여자를 밝히지만, 오랜 사귄 여자친구가 있다.
彼は女好きだが、長い付き合いの彼女がいる。
여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다.
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。
악덕 기업의 실체가 밝혀졌다.
悪徳企業の実態が暴かれた。
경제 사정에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について分析を行った。
그는 정치적 사정에 밝아서 시사 문제에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は政治の事情に明るいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다.
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.