<밤새다の韓国語例文>
| ・ | 밤새 일해서 얼굴이 해쓱하다. |
| 一晩中働いたので顔がげっそりしている。 | |
| ・ | 광란의 파티가 밤새 계속됐다. |
| 狂乱のパーティーが一晩中続いた。 | |
| ・ | 수십 명이 밤새 작업을 했다. |
| 数十人が一晩中作業をした。 | |
| ・ | 그녀는 밤새 시름하다 잠들었다. |
| 彼女は一晩中思い悩んで眠りについた。 | |
| ・ | 밤새 고민하느라 머릿속이 산란해졌다. |
| 一晩中悩んで頭の中が乱れた。 | |
| ・ | 그는 게임방에 죽치고 밤새 게임했어요. |
| 彼はゲームセンターに居座って夜通しゲームしました。 | |
| ・ | 밤새 일해서 완전히 넋이 나갔어요. |
| 徹夜で働いて魂が抜けたような状態です。 | |
| ・ | 밤새 준비했는데 헛고생했다. |
| 徹夜で準備したのに無駄な苦労だった。 | |
| ・ | 밤새 회포를 풀며 수다를 떨었어요. |
| 夜通し思いを打ち明けておしゃべりしました。 | |
| ・ | 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 밤새도록 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 우리는 밤새도록 춤을 추었다. |
| 私たちは夜通し踊った。 | |
| ・ | 아이들이 밤새도록 투정했다. |
| 子供たちが夜通し愚痴を言い続けた。 | |
| ・ | 일거리가 많아 그는 밤새 근심했다. |
| 仕事が多くて彼は夜通し心配した。 | |
| ・ | 잠이 달아나서 밤새도록 책을 읽었다. |
| 眠気が消えて一晩中本を読み続けた。 | |
| ・ | 얼었던 눈이 밤새 녹았습니다. |
| 凍っていた雪が一晩中とけました。 | |
| ・ | 고기를 양념에 밤새 재어 둔다. |
| 肉を一晩タレに漬けておく。 | |
| ・ | 포격 소리가 밤새 들렸다. |
| 砲撃の音が一晩中聞こえた。 | |
| ・ | 발등에 불이 떨어져서 밤새 공부했다. |
| 切羽詰まって徹夜で勉強した。 | |
| ・ | 기묘한 소리가 밤새 들려왔다. |
| 奇妙な音が夜通し聞こえてきた。 | |
| ・ | 썰 푸는 걸 좋아하는 친구와 밤새 이야기했다. |
| 話をするのが好きな友達と夜通し話した。 | |
| ・ | 중요한 증인을 밤새 호송했다. |
| 重要な証人を夜通し護送した。 | |
| ・ | 그는 피곤해 보였다. 그도 그럴 것이 밤새 일했으니까. |
| 彼は疲れて見えた。それもそのはず、徹夜で働いたからだ。 | |
| ・ | 난방이 안 돼서 밤새 오들오들 떨었다. |
| 暖房が入っていなくて一晩中ガタガタ震えていた。 | |
| ・ | 어릴 때 귀신 이야기를 듣고 밤새 벌벌 떨었다. |
| 幼い頃、幽霊の話を聞いて一晩中震えていた。 | |
| ・ | 밤새워 공부했는데 시험에 안 나와서 헛물을 켰어요. |
| 徹夜で勉強したのに、試験に出なくて徒労だった。 | |
| ・ | 밤새 쥐덫을 놓았는데 아침에 보니 쥐가 잡혔다. |
| 夜中にねずみ取りを仕掛けたが、朝になってみるとネズミが捕まっていた。 | |
| ・ | 밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다. |
| 深夜まで遊んで、正気に返るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다. |
| 大きな決断を目前にして、彼女は一晩中悩み続けた。 | |
| ・ | 그녀는 위험이 다가오고 있다고 느껴 밤새 망을 보고 있었다. |
| 彼女は危険が迫っていると感じ、夜通し見張りをしていた。 | |
| ・ | 그녀는 실연하고 밤새도록 통곡했다. |
| 彼女は失恋して一晩中号泣した。 | |
| ・ | 수색대는 밤새 수색을 계속하고 다음 날 무사히 실종자를 발견했다. |
| 捜索隊は夜通し捜索を続け、翌日無事に行方不明者を発見した。 | |
| ・ | 노름꾼들은 밤새도록 게임을 했어요. |
| ギャンブラーたちは夜通しゲームをしました。 | |
| ・ | 밤새 삽질만 하다가 문제를 해결 못 했어. |
| 夜通し無駄な作業ばかりして、問題を解決できなかった。 | |
| ・ | 상사병으로 밤새 생각에 잠겼어요. |
| 恋煩いで一晩中考え込んでしまいました。 | |
| ・ | 피부를 밤새 쉬게 해줘야 화장이 잘 받는다. |
| 皮膚を、一晩休ませて、化粧がちゃんとのる。 | |
| ・ | 호우가 밤새 계속 내렸다. |
| 豪雨が一晩中降り続けた。 | |
| ・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
| 一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
| ・ | 방랑자는 밤새 계속 걸었다. |
| 放浪者は一晩中歩き続けた。 | |
| ・ | 아기가 밤새 잠을 못 자는 것 같더니 이윽고 잠이 든 모양이다. |
| 赤ちゃんが夜中眠れないようだったのにやがて寝ついたもようだ。 | |
| ・ | 그는 고장난 시스템을 복구하기 위해 밤새 일했다. |
| 彼は壊れたシステムを復旧するために夜通し働いた。 | |
| ・ | 아기가 밤새도록 울고불고했다. |
| 赤ちゃんが夜通し泣きわめいた。 | |
| ・ | 밤새 눈이 펑펑 내렸다. |
| 夜の間、雪がしんしんと降った。 | |
| ・ | 그들의 강행군은 밤새도록 계속되었습니다. |
| 彼らの強行軍は夜通し続きました。 | |
| ・ | 고깃배가 밤새 고기잡이를 하고 있었다. |
| 漁船が一晩中漁をしていた。 | |
| ・ | 비보에 사로잡힌 그는 밤새 잠을 이루지 못했다. |
| 悲報に打ちひしがれた彼は、一晩中眠れなかった。 | |
| ・ | 포병이 밤새 포격을 계속했습니다. |
| 砲兵が夜通しで砲撃を続けました。 | |
| ・ | 집 앞에서 경비원이 밤새도록 망을 보고 있다. |
| 家の前に警備員が夜通し見張りをしている。 | |
| ・ | 농장 주위에는 밤새 파수꾼이 있다. |
| 農場の周囲には夜通し見張りがいる。 | |
| ・ | 밤새 잔기침이 계속되어 잠을 잘 수 없었다. |
| 一晩中軽い咳が続いて、眠れなかった。 |
| 1 2 | (1/2) |
