<분노の韓国語例文>
| ・ | 그의 분노가 폭발적으로 작렬했다. |
| 彼の怒りが激しく炸裂した。 | |
| ・ | 불끈 분노가 치밀어 올랐다. |
| むっと怒りが込み上げた。 | |
| ・ | 그는 분노로 불덩이처럼 타올랐다. |
| 彼は怒りで火の玉のように燃え上がった。 | |
| ・ | 그는 분노를 억누르고 마음을 평정했다. |
| 彼は怒りを抑えて心を落ち着かせた。 | |
| ・ | 분노를 금할 길이 없었다. |
| 怒りを抑えられなかった。 | |
| ・ | 분노가 대폭발하여 그는 이성을 잃었다. |
| 怒りが爆発的に爆発し、彼は理性を失った。 | |
| ・ | 분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다. |
| 怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。 | |
| ・ | 그는 부글부글 끓는 분노를 억제할 수 없었다. |
| 彼はぶくぶくと湧く怒りを抑えられなかった。 | |
| ・ | 그의 마음 속에서 분노가 부글부글 끓고 있다. |
| 彼の心の中で怒りがぶくぶくと湧いている。 | |
| ・ | 천부당만부당한 상황에 분노를 금치 못했다. |
| まったく理不尽な状況に怒りを抑えられなかった。 | |
| ・ | 그의 무시무시한 분노에 모두가 말을 잃었다. |
| 彼の恐ろしい怒りに皆が言葉を失った。 | |
| ・ | 그의 분노는 어마무시했다. |
| 彼の怒りはものすごかった。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 분노를 잠재웠다. |
| 彼の話を聞いて怒りを鎮めた。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 선생님의 분노에 학생들은 아연실색했다. |
| 先生の怒りに生徒たちは唖然とした。 | |
| ・ | 그의 분노가 결국 행동으로 발현되었다. |
| 彼の怒りはついに行動として発現された。 | |
| ・ | 억눌렸던 분노가 결국 발현되었다. |
| 抑えられていた怒りがついに現れた。 | |
| ・ | 분노가 말투에 표현되었다. |
| 怒りが口調に表現された。 | |
| ・ | 여러 번 무시당해 분노를 터뜨리고 싶었어요. |
| 何度も無視されて、怒りをぶつけたくなりました。 | |
| ・ | 그녀는 더 이상 참을 수 없어 드디어 분노를 터뜨렸어요. |
| 彼女はもう限界で、とうとう怒りをぶつけました。 | |
| ・ | 그는 상사에게 분노를 터뜨려 버렸어. |
| 彼は上司に対して、怒りをぶつけてしまった。 | |
| ・ | 참을 수 없어 그에게 분노를 터뜨렸어요. |
| 我慢できなくなって、彼に怒りをぶつけました。 | |
| ・ | 오랜 시간 스트레스가 쌓여 결국 분노를 터뜨렸어. |
| 長時間のストレスが溜まり、ついに怒りをぶつけてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 무례한 태도에 분노를 터뜨렸어요. |
| 彼女は無礼な態度に怒りをぶつけました。 | |
| ・ | 분노가 가라앉지 않아 그녀는 귀싸대기를 날렸다. |
| 怒りが収まらず、彼女はびんたを与えた。 | |
| ・ | 그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다. |
| 彼がルールを無視したことで、チームの怒りを買った。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
| 彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 | |
| ・ | 그런 말을 하면 주변 사람들의 분노를 살 것이다. |
| そのような言葉を言うことで、周りの人々の怒りを買うことになるよ。 | |
| ・ | 그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다. |
| 彼女が他の人を無視したことで、怒りを買った。 | |
| ・ | 그의 태도가 많은 사람들의 분노를 사게 만들었다. |
| 彼の態度が多くの人々の怒りを買う原因となった。 | |
| ・ | 저 행동이 모두의 분노를 살 줄 몰랐다. |
| あの行動がみんなの怒りを買うことになるとは思わなかった。 | |
| ・ | 그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다. |
| 彼女は約束を守らなかったので、怒りを買ってしまった。 | |
| ・ | 상사에게 반항하는 일을 해서 분노를 샀다. |
| 上司に逆らうようなことをして、怒りを買った。 | |
| ・ | 그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
| 彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 | |
| ・ | 그는 분노로 주먹을 불끈 쥐었어요. |
| 彼は怒りでこぶしを握り締めた。 | |
| ・ | 이유를 알 수 없는 분노가 치밀었다. |
| わけのわからない憤りが胸の奥に沸いた。 | |
| ・ | 분노에 치를 떨었다. |
| 怒りに歯ぎしりをした。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔과 분노로 통곡했다. |
| 彼女は悲しみと怒りで泣き叫んだ。 | |
| ・ | 앵그리맘은 엄마의 분노를 표현하고 있습니다. |
| アングリーマムは母親の怒りを表現しています。 | |
| ・ | 분노로 입술이 떨리고 있어요. |
| 風で木の葉が震えています。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 발광하고 말았습니다. |
| 彼女は怒りで発狂してしまいました。 | |
| ・ | 그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다. |
| 彼の言葉には怒りの気配が漂っていた。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다. |
| 彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。 | |
| ・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
| 忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
| ・ | 범죄자에 대한 분노는 그를 경찰로 만들었다. |
| 犯罪者に対する怒りが彼を警察官にした。 | |
| ・ | 원고는 피고에 대한 분노를 숨기지 않았다. |
| 原告は被告に対する憤りを隠さなかった。 | |
| ・ | 불공평한 취급에 분노가 치밀었다. |
| 不公平な扱いをされて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
| 彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
| 不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 분노가 치밀어 오르다. |
| 怒りが込み上げてくる。 |
