<분위기の韓国語例文>
| ・ | 직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다. |
| 職場の雰囲気が変わり、居場所がないと感じるようになった。 | |
| ・ | 그 곡은 찬 바람이 불어오는 늦가을처럼 스산한 분위기를 자아냈다. |
| その曲は冷たい風が吹いてくる晩秋のように寒々とした雰囲気を醸し出した。 | |
| ・ | 파티 분위기가 좋았는데, 그 행동으로 판이 깨졌다. |
| パーティーの雰囲気が良かったのに、あの行動で場が白けた。 | |
| ・ | 팀 분위기가 나빠져서 암운이 감돌고 있다. |
| チームの雰囲気が悪くなり、暗雲が漂っている。 | |
| ・ | 경매 시장의 분위기는 매우 활기차다. |
| 競り市の雰囲気はとても活気がある。 | |
| ・ | 관광지에서의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수 있다. |
| 観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある。 | |
| ・ | 그의 거짓말이 들통 나서 즐거운 분위기가 흥이 깨졌다. |
| 彼の嘘がバレて、楽しい雰囲気が興ざめした。 | |
| ・ | 분위기가 좋은 때에 갑자기 부적절한 발언을 하여 판을 깨게 되었다. |
| 雰囲気がいい時に突然不適切な発言をして、場を壊すことになった。 | |
| ・ | 상사가 부하 직원을 심하게 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요. |
| 上司が部下をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 실비가 조용히 내리고 있어 도시 전체가 촉촉한 분위기에 감싸였어요. |
| 糸雨が静かに降り続けて、街全体がしっとりとした雰囲気に包まれました。 | |
| ・ | 저녁 노을 때 호수 위에 물안개가 끼어 신비로운 분위기를 자아냈습니다. |
| 夕暮れ時に湖の上に水霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出していました。 | |
| ・ | 이상한 분위기에 전율했다. |
| 異様な雰囲気に戦慄した。 | |
| ・ | 이 가게의 인테리어는 아기자기한 분위기이다. |
| このお店のインテリアは可愛らしい雰囲気だ。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 깨끗하고 편안한 분위기이다. |
| このレストランはきれいで快適な雰囲気だ。 | |
| ・ | 무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다. |
| 無神経な発言で場の空気を悪くすることがある。 | |
| ・ | 오감을 최대한 활용하여 그 장소의 분위기를 느꼈다. |
| 五感をフルに活用して、その場所の雰囲気を感じた。 | |
| ・ | 광장시장 분위기는 다른 시장들과 조금 다릅니다. |
| 広蔵市場の雰囲気は、他の市場とは少し違います。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。 | |
| ・ | 식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다. |
| 食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。 | |
| ・ | 대기실 분위기는 매우 화기애애했습니다. |
| 控室の雰囲気はとても和やかでした。 | |
| ・ | 친인척들이 모이면 시끌벅적한 분위기가 나요. |
| 親類縁者が集まると、にぎやかな雰囲気が漂います。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 좋으면 가정 전체 분위기도 밝아져요. |
| 親と子供の関係が良いと、家族全体の雰囲気も明るくなります。 | |
| ・ | 왕게임은 술자리에서 분위기를 띄우는 인기 게임이다. |
| 王様ゲームは、飲み会で盛り上がる定番のゲームだ。 | |
| ・ | 구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다. |
| 見物人が増えて、会場の雰囲気がますます盛り上がった。 | |
| ・ | 뛰어난 사회자는 분위기를 부드럽게 만듭니다. |
| 優れた司会者は場を和ませます。 | |
| ・ | 사회가 분위기를 돋우는 역할을 하고 있었어요. |
| 司会が盛り上げ役を果たしていました。 | |
| ・ | 사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
| 司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 | |
| ・ | 사회가 분위기를 돋우는 역할을 하고 있었습니다. |
| 司会が盛り上げ役を果たしていました。 | |
| ・ | 왈츠 곡은 종종 로맨틱한 분위기를 만들어냅니다. |
| ワルツの曲は、しばしばロマンチックな雰囲気を作り出します。 | |
| ・ | 서곡이 곡 전체 분위기를 결정합니다. |
| 序曲が曲全体の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 서곡이 극의 분위기를 만듭니다. |
| 序曲が劇の雰囲気を作ります。 | |
| ・ | 결단식은 화기애애한 분위기에서 진행되었습니다. |
| 結団式は和やかな雰囲気で進行されました。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다. |
| 一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。 | |
| ・ | 페인트를 다시 칠하면 방 분위기가 달라집니다. |
| ペンキを塗り直すと、部屋の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 취조실 분위기는 긴장됐어요. |
| 取調室の雰囲気は緊張しました。 | |
| ・ | 부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다. |
| 夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。 | |
| ・ | 참관 수업 덕분에 교실 분위기가 활기찼어요. |
| 参観授業で教室が賑やかでした。 | |
| ・ | 손글씨 느낌의 서체를 사용하면 따뜻한 분위기가 납니다. |
| 手書き風のフォントを使うと、温かみが出ます。 | |
| ・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
| 今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
| ・ | 긴 침묵으로 분위기가 어색해졌다. |
| 長い沈黙で場がぎくしゃくした。 | |
| ・ | 어색한 분위기가 흐른 탓에 전혀 편히 쉴 수 없었다. |
| 気まずい雰囲気が漂ったせいで全然リラックスできなかった。 | |
| ・ | 어색한 분위기를 느끼다. |
| 気まずい空気を感じる。 | |
| ・ | 싸워 버려서 어색한 분위기가 되어 버렸다. |
| ケンカをしてしまったので、気まずい雰囲気になってしまった。 | |
| ・ | 팀 분위기가 삐걱거리고 있어요. |
| チームの雰囲気がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 성당 분위기가 엄숙합니다. |
| 聖堂の雰囲気が荘厳です。 | |
| ・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
| 撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
| ・ | 히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다. |
| ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。 | |
| ・ | 그는 카리스마로 분위기를 압도한다. |
| 彼はカリスマで雰囲気を圧倒する。 | |
| ・ | 악수회 분위기가 정말 좋았어요. |
| 握手会の雰囲気がとても良かったです。 | |
| ・ | 후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다. |
| 後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。 |
