<분위기の韓国語例文>
| ・ | 정열적인 분위기가 느껴져요. |
| 情熱的な雰囲気を感じます。 | |
| ・ | 그의 무미건조한 말투가 분위기를 냉랭하게 만들었다. |
| 彼の味気ない口調が雰囲気を冷たくした。 | |
| ・ | 설왕설래가 계속되자 분위기가 긴장되었다. |
| 言い争いが続き、雰囲気が緊張した。 | |
| ・ | 도시 전체가 일촉즉발의 분위기에 휩싸였다. |
| 街中が一触即発のムードに包まれた。 | |
| ・ | 일촉즉발의 분위기에 모두가 숨을 죽였다. |
| 一触即発の空気に、誰もが息を呑んだ。 | |
| ・ | 현장은 일촉즉발의 분위기였다. |
| 現場は一触即発の雰囲気だった。 | |
| ・ | 분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요. |
| 雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルです。 | |
| ・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
| 意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 요즘 동네 분위기가 좀 뒤숭숭해요. |
| 最近、町の雰囲気が少しざわざわしています。 | |
| ・ | 바닥재는 집의 분위기를 크게 바꿀 수 있어요. |
| 床材は家の雰囲気を大きく変えることができます。 | |
| ・ | 초장부터 분위기가 싸늘했어. |
| 始まりから雰囲気が冷たかった。 | |
| ・ | 초장 분위기가 중요해. |
| 初っ端の雰囲気が大事なんだ。 | |
| ・ | 볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다. |
| ボリューム感のある背景音楽が映画の雰囲気を作り上げる。 | |
| ・ | 즉위식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었습니다. |
| 即位式は厳粛な雰囲気で進められました。 | |
| ・ | 협조적인 태도가 팀 분위기를 좋게 만듭니다. |
| 協力的な態度がチームの雰囲気を良くします。 | |
| ・ | 그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다. |
| 彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。 | |
| ・ | 세대교체로 분위기가 달라졌습니다. |
| 世代交代によって雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
| 公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
| ・ | 칸막이 디자인을 바꿔서 분위기를 바꿨어요. |
| 仕切りのデザインを変更して、雰囲気を変えました。 | |
| ・ | 복조리를 보면 새해 분위기가 느껴져요. |
| 福じゃくしを見ると、新年の気分になります。 | |
| ・ | 창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다. |
| 障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。 | |
| ・ | 첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다. |
| 初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。 | |
| ・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
| 部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
| ・ | 키스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다. |
| キスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。 | |
| ・ | 모두가 병나발을 불듯 마셔서 분위기가 달아올랐어요. |
| みんながらっぱ飲みして盛り上がりました。 | |
| ・ | 입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다. |
| 心にもないお世辞を言って場を盛り上げようとしても、逆効果だ。 | |
| ・ | 이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요. |
| この公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。 | |
| ・ | 상사가 어깨에 힘을 주면 팀 분위기가 나빠져요. |
| 上司が威張っていると、チームの雰囲気が悪くなります。 | |
| ・ | 직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다. |
| 職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
| 噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
| ・ | 스벅의 분위기가 좋아서 자주 가요. |
| スタバの雰囲気が好きでよく行きます。 | |
| ・ | 갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요. |
| 突然の発言で雰囲気が冷たくなりました。 | |
| ・ | 애교로 분위기가 부드러워졌어요. |
| 愛嬌で場が和みました。 | |
| ・ | 밀림은 신비로운 분위기가 있습니다. |
| 密林は神秘的な雰囲気があります。 | |
| ・ | 피날레를 향해 분위기가 최고조에 달했습니다. |
| フィナーレに向けて盛り上がりが最高潮に達しました。 | |
| ・ | 새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다. |
| 新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。 | |
| ・ | 문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
| 弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다. |
| 彼女の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。 | |
| ・ | 분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다. |
| 空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうことがある。 | |
| ・ | 그 자리에서는 분위기를 파악하는 것이 중요하다. |
| あの場では空気を読むことが大切だよ。 | |
| ・ | 분위기 파악하는 게 서툰 그는 대화 중에 종종 실수를 한다. |
| 空気を読むのが苦手な彼は、会話の中でよく失敗してしまう。 | |
| ・ | 그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하지 않게 행동한다. |
| 彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように行動する。 | |
| ・ | 그녀는 머리는 좋은데 분위기 파악을 잘 못한다. |
| 彼女は頭はよいのに空気を読むのが苦手だ。 | |
| ・ | 분위기 파악을 못하는 데도 정도가 있다. |
| 空気が読めないにもほどがある。 | |
| ・ | 그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다. |
| 彼の発言で、いい雰囲気が台無しになった。 | |
| ・ | 진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다. |
| 真面目な雰囲気で突発的行動で台無しにした。 | |
| ・ | 그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다. |
| 彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다. |
| その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。 | |
| ・ | 면접관 기분이 안 좋아서 분위기가 최악이었다. 재수가 없다. |
| 面接官の機嫌が悪くて雰囲気が最悪だった。ついてない。 |
