【생각】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<생각の韓国語例文>
상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다.
上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。
바둑을 둘 때 지금이 승부처라는 생각이 들 때가 있다.
碁を打つ時に今が勝負所と感じる局面がある。
사실은 당신이 나의 말을 곧이들을 거라고는 생각치 않았어.
実は、あなたが私の話を真に受けるとは思わなかった。
묘안을 생각해 놓았다.
妙案を考えておいた。
열심히 노력하고 있는데도 생각보다 힘드네요.
頑張って努力をしているけれど、思ったより大変ですね。
다른 업종에 도전해 보고 싶다고 생각하는 분도 있을 겁니다.
別の業種に挑戦してみたいと考える方もいるかと思います。
정말로 이 작전을 감행할 생각입니까?
本当にこの作戦を敢行するつもりですか。
항상 기본을 중시하고 냉철히 생각한다.
常に基本を大事にし、冷徹に考える。
요즘 학생들은 정해진 유형에만 강할 뿐 스스로 생각하지 않는다.
最近の学生たちは、決められた類型のみに強いだけで、自分で考えようとしない。
저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다.
前回の会議では、ろくに議論せずに、結論を出してしまったと思う。
과거를 생각하며 감상에 잠기다.
昔を思い出して感傷に浸る。
행복의 정의는 물론 사람마다 다르다고 생각합니다.
幸せの定義はもちろん人それぞれだと思います。
순간순간에도 수만 가지의 생각이 떠오른다.
瞬間瞬間にも、数万種類の考えが浮かぶ。
그렇지만 한편으로는 이런 생각도 들어.
だけど一方ではこんな気もする。
능력이나 조건보다는 인간성이 더 중요하다고 생각하거든.
能力や条件よりは人間性がもっと重要だと思うのよ。
사장은 뭐든 자기 뜻대로 된다고 생각한다.
社長はなんでも自分の意思通りになると思った。
긍정적이고 낙관적으로 생각하면 어려운 일도 잘 풀립니다.
肯定的で、楽観的に思えば難しいこともうまくいきます。
생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다.
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。
자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다.
自分を無力だと思わなくなる。
역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다.
易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。
아이들에게 책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다.
子供たちに本を読む習慣と自分で考える力を育てる。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
언어는 마음과 생각을 변화시킨다.
言語は心と、考えを変化させる。
저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
私も全くそう思います。
아무리 생각을 하려고 해도 그녀의 이름이 생각나지 않았다.
いくら思い出そうとしても、名前が思い出せません。
우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다.
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。
연애를 하게 되면 상대의 생각이나 감정까지 시시콜콜 알고 싶어 합니다.
恋愛をするようになれば相手の考えや感情まで何から何まで知りたくなります。
생각할 겨를도 없었네.
考える暇もなかった。
이 시기가 되면 생각나는 것이 있습니다.
この時期になると思いだすことがあります。
대화 중에 생각치도 않은 공통점을 발견했다.
会話の中で思いがけない共通点を見つけた。
전남친과 관계를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다.
元彼と復縁したいけど彼がどう思っているのかわからない。
마음도 생각도 더 젊어져야 합니다.
心も考えもさらに若くならなければなりません。
다른 생각과 다른 행동이 창조의 문을 여는 열쇠가 되는 것이다.
違う考えと違う行動が、想像の門を開くカギになるのだ。
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다.
大統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。
그를 만나는 순간 운명이라 생각했다.
彼に出会った瞬間運命だと感じた。
자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다.
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。
몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다.
何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。
그것은 미처 생각 못했다.
それはまだ考えつかなかった。
아련해진 첫사랑의 추억이 생각난다.
おぼろげになった初恋の記憶が思い出される。
미궁에 빠졌다고 생각되었던 과거의 미해결 사건을 DNA수사로 해결했다.
迷宮入りと思われていた過去の未解決事件をDNA捜査で解決した。
아첨을 떤다는 것은 상대의 마음에 들고 싶다고 하는 마음의 표현이라고 생각한다.
おべっかを使うって、相手に気に入られたいという気持ちの表れだと思う。
살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다.
生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。
절실히 생각하다.
切実に思う。
인간은 본래, 기본적으로 선량하다고 생각해요.
人間は本来、基本的に善良だと思います。
거기서 그 발언은 좀 온당치 못하다고 생각했어.
あそこであの発言はちょっと穏当でないなと思ったわけよ。
창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다.
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。
사춘기는 많은 고민하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다.
思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。
조리있게 자신의 생각을 전달했다.
筋道を立てて自分の考えを伝えた。
용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요.
勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。
형편도 어려우실텐데 이렇게 생각해 주시고 정말 감사합니다.
生活も苦しいだろうにこんなに考えてくれて本当にありがとうございます。
[<] 41 42 43 44  (41/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.