<신중の韓国語例文>
| ・ | 투자자들은 신중하게 관망세를 유지한다. |
| 投資家たちは慎重に様子見を保っている。 | |
| ・ | 투자처를 선정할 때 신중해야 한다. |
| 投資先を選定するときは慎重にすべきだ。 | |
| ・ | 그 제안은 위원회에서 신중하게 고려되고 있다. |
| その提案は委員会で慎重に検討されている。 | |
| ・ | 제안서가 신중하게 검토되었다. |
| 提案書が慎重に検討された。 | |
| ・ | 수탁자는 신탁재산을 신중하게 관리해야 한다. |
| 受託者は信託財産を慎重に管理しなければならない。 | |
| ・ | 사전 편찬자는 표제어 선정에 신중해야 한다. |
| 辞書の編纂者は見出し語の選択に慎重でなければならない。 | |
| ・ | 재판에 회부되는 절차는 신중해야 한다. |
| 裁判にかける手続きは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 공급처 선정에 신중을 기해야 한다. |
| 供給先の選定には慎重を期すべきだ。 | |
| ・ | 후과를 고려해 신중하게 결정해야 한다. |
| 悪い結果を考慮して慎重に決定しなければならない。 | |
| ・ | 이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요. |
| 離婚することに対して、慎重に考えました。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 명예를 훼손하는 내용은 신중하게 다뤄야 한다. |
| 名誉を毀損する内容は慎重に扱うべきだ。 | |
| ・ | 문건 검토는 신중하게 해야 한다. |
| 文書の検討は慎重に行わなければならない。 | |
| ・ | 훌륭한 리더는 자멸하지 않도록 신중하게 행동한다. |
| 優れたリーダーは自滅しないよう注意深く行動する。 | |
| ・ | 훌륭한 리더는 자멸하지 않도록 신중하게 행동한다. |
| 優れたリーダーは自滅しないよう注意深く行動する。 | |
| ・ | 혼조가 계속되면 신중한 판단이 필요하다. |
| 混潮が続く場合は慎重な判断が必要だ。 | |
| ・ | 유무죄 심리는 신중하게 이루어집니다. |
| 有罪と無罪の審理は慎重に行われます。 | |
| ・ | 상황이 불투명하니 신중하게 행동합시다. |
| 状況が不透明なので慎重に行動しましょう。 | |
| ・ | 중대사는 신중하게 처리해야 한다. |
| 重大事は慎重に処理すべきだ。 | |
| ・ | 대변인은 언론의 질문에 신중히 답했다. |
| スポークスマンはメディアの質問に慎重に答えた。 | |
| ・ | 늘공들은 변화를 신중하게 받아들인다. |
| 職業公務員は変化を慎重に受け入れる。 | |
| ・ | 욕보이지 않으려면 신중하게 행동해야 한다. |
| 恥をかかないように慎重に行動しなければならない。 | |
| ・ | 수라간에서 사용된 음식 재료들은 왕의 건강을 고려하여 신중하게 선택되었습니다. |
| 修羅間で使用される食材は、王の健康を考慮して慎重に選ばれました。 | |
| ・ | 경영진은 거취를 고려하면서 신중하게 행동할 필요가 있습니다. |
| 経営陣は、進退を考慮しながら慎重に行動する必要があります。 | |
| ・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
| 彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
| ・ | 창호지를 깔끔하게 붙이려면 신중하게 작업해야 한다. |
| 障子紙をきれいに貼るには、慎重に作業しなければならない。 | |
| ・ | 약을 짓기 위해 약사가 성분을 신중하게 확인했어요. |
| 薬を調剤するために、薬剤師が慎重に成分を確認しました。 | |
| ・ | 돌다리도 두드리고 건너는 신중함이 성공을 만든다. |
| 石橋をたたいて渡る慎重さが成功を生む。 | |
| ・ | 그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너. |
| 彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。 | |
| ・ | 돌다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자. |
| 石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。 | |
| ・ | 구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다. |
| 世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。 | |
| ・ | 객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다. |
| 選択式の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。 | |
| ・ | 사의를 표명하기 전에 신중하게 생각해야 한다. |
| 辞意を表明する前に、慎重に考えなければならない。 | |
| ・ | 재산을 날리기 전에 더 신중하게 행동했어야 했다. |
| 財産を使い果たす前に、もっと慎重に行動すべきだった。 | |
| ・ | 우를 범하지 않도록 더 신중하게 행동해야 한다. |
| 愚かを犯さないように、もっと慎重に行動するべきだ。 | |
| ・ | 월척을 낚기 위해서는 신중한 계획이 필요하다. |
| 大物を釣るためには、慎重な計画が必要だ。 | |
| ・ | 이해관계자와의 협상은 신중하게 진행해야 한다. |
| 利害関係者との交渉は慎重に進めるべきだ。 | |
| ・ | 그 사건은 말도 많고 탈도 많아서 신중히 대응해야 한다. |
| その事件には、いろいろ問題が多いので慎重に対応しなければならない。 | |
| ・ | 수술 중 메스를 사용하여 신중하게 절개가 이루어졌습니다. |
| 手術中、メスを使って慎重に切開が行われました。 | |
| ・ | 회원 가입은 개인정보 보호를 위해 신중하게 진행해 주세요. |
| 会員登録は個人情報保護のために慎重に行ってください。 | |
| ・ | 차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요. |
| 落ち着きがなくて尻が軽い人は、慎重さが必要です。 | |
| ・ | 목숨이 아깝다면, 더 신중하게 행동해야 한다. |
| 命が惜しいと思ったら、もっと慎重に行動しなければならない。 | |
| ・ | 한 치 앞을 모르니까 신중하게 행동해야 한다. |
| 一歩先のことが予想できないので、慎重に行動すべきだ。 | |
| ・ | 그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다. |
| 彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。 | |
| ・ | 공수표를 남발하지 않도록 신중하게 계획을 세워야 해요. |
| 空手形を切らないように、慎重に計画を立てるべきです。 | |
| ・ | 항해사는 항로를 신중하게 선택했다. |
| 航海士は航路を慎重に選んだ。 | |
| ・ | 새장가를 가기 전에 신중하게 생각해야 한다. |
| 再婚する前に慎重に考えなければならない。 | |
| ・ | 그 계획에는 속셈이 있으니까 신중하게 생각하는 게 좋다. |
| その計画には魂胆があるので、慎重に考えた方がいい。 | |
| ・ | 돈을 푸는 것이 금융 시장에 어떤 영향을 미칠지 신중하게 지켜볼 필요가 있다. |
| 量的緩和が金融市場にどのような影響を与えるかは慎重に見守る必要がある。 | |
| ・ | 전임자의 의사결정은 매우 신중했다. |
| 前任者の意思決定は非常に慎重だった。 |
