<위기の韓国語例文>
| ・ | 회의 도중에 갑작스러운 발표로 분위기가 산란해졌다. |
| 会議中に突然の発表で雰囲気が乱れた。 | |
| ・ | 위기 속에서 혁신이 태동했다. |
| 危機の中で革新が芽生えた。 | |
| ・ | 그는 위기를 예감하는 듯 보였다. |
| 彼は危機を予感しているように見えた。 | |
| ・ | 정부는 경제 위기 극복을 위해 자원을 동원했다. |
| 政府は経済危機の克服のために資源を動員した。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 | |
| ・ | 그 회사는 안일한 경영으로 위기에 처했다. |
| その会社は安易な経営で危機に陥った。 | |
| ・ | 그 팀은 투혼으로 위기를 넘겼다. |
| そのチームは闘魂で危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
| 灰色の晩年になる危機に処する。 | |
| ・ | 우리는 큰 위기에 면해 있어요. |
| 私たちは大きな危機に直面しています。 | |
| ・ | 음악을 틀자 분위기가 살아났어요. |
| 音楽をかけると雰囲気が活気づきました。 | |
| ・ | 그는 공치사로 분위기를 띄우려고 했어요. |
| 彼はお世辞で雰囲気を盛り上げようとしました。 | |
| ・ | 그는 공치사로 분위기를 띄우려고 했어요. |
| 彼はお世辞で雰囲気を盛り上げようとしました。 | |
| ・ | 섣불리 방역 완화에 나섰다간 위기를 키울 수 있다. |
| 中途半端に防疫を緩和すれば危機を拡大しかねない。 | |
| ・ | 불경기가 경제 위기를 초래했다. |
| 不景気が経済危機を引き起こした。 | |
| ・ | 위기를 면하다. |
| 危機を免れる。 | |
| ・ | 두 사람의 힘겨루기가 분위기를 얼어붙게 했어요. |
| 二人の力比べが場の空気を凍りつかせました。 | |
| ・ | 위기 상황에서 승부수를 던질 수밖에 없었어요. |
| 危機的状況で勝負に出るしかありませんでした。 | |
| ・ | 긴장감이 더해져 분위기가 엄숙해졌다. |
| 緊張感が増して雰囲気が厳かになった。 | |
| ・ | 철모르는 발언으로 분위기를 망쳤다. |
| 世間知らずな発言で雰囲気を台無しにした。 | |
| ・ | 멜랑콜리한 분위기의 카페에서 시간을 보냈다. |
| メランコリーな雰囲気のカフェで時間を過ごした。 | |
| ・ | 선거 분위기가 가열되어 토론회가 열띤 논쟁으로 변했다. |
| 選挙の雰囲気が過熱し、討論会が白熱した議論になった。 | |
| ・ | 분위기에 위축하지 말고 의견을 말해 보세요. |
| 雰囲気に萎縮せず、意見を言ってみてください。 | |
| ・ | 회사가 갑작스러운 위기로 휘청했다. |
| 会社が突然の危機で揺らいだ。 | |
| ・ | 의견을 직접 말하기 전에 분위기를 타진했다. |
| 意見を直接言う前に、雰囲気をうかがった。 | |
| ・ | 회의를 직접 방청하니 분위기를 알 수 있었다. |
| 会議を直接傍聴して、雰囲気が分かった。 | |
| ・ | 회사 분위기가 침체된 상태다. |
| 会社の雰囲気が沈んでいる状態だ。 | |
| ・ | 사회 분위기가 전반적으로 침체되었다. |
| 社会全体の雰囲気が沈滞した。 | |
| ・ | 위압적인 분위기에 모두 움츠러들었다. |
| 威圧的な雰囲気に皆が萎縮した。 | |
| ・ | 리더십이 쇄신되면서 분위기가 달라졌다. |
| リーダーシップが一新され、雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 감정적인 주장들이 득세하는 분위기다. |
| 感情的な主張が力を持つ雰囲気だ。 | |
| ・ | 처음부터 그 분위기에 매료됐다. |
| 最初からその雰囲気に惹きつけられた。 | |
| ・ | 위기에서 기민하게 행동하다. |
| 危機でてきぱき行動する。 | |
| ・ | 위기 기업을 되살리다. |
| 危機企業を立て直す。 | |
| ・ | 위기에 직면해 있던 조선업에 부활의 징조가 보이고 있다. |
| 危機に直面していた造船業に、復活の兆しが見えています。 | |
| ・ | 멸종 위기 동물이 부활됐다. |
| 絶滅危惧動物が蘇った。 | |
| ・ | 기업 CEO가 위기 상황에서 회견했다. |
| 企業CEOが危機状況で会見した。 | |
| ・ | 로맨틱한 분위기를 연출한다. |
| ロマンチックな雰囲気を演出する。 | |
| ・ | 모두 동감하는 분위기다. |
| 全員が同感する雰囲気だ。 | |
| ・ | 정부 지원이 끊겨서 보육 시설을 폐원할 위기다. |
| 政府支援が打ち切られて保育施設が廃園の危機だ。 | |
| ・ | 지역 어린이집 폐원 위기 |
| 地域保育園廃園危機 | |
| ・ | 동료가 뒤를 봐줘서 위기를 극복했다. |
| 同僚が援助して危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 위기 속에서 환골탈태한 기업이 성공했다. |
| 危機の中で劇的に変貌した企業が成功した。 | |
| ・ | 경제 위기로 홍역을 치른 시기였어요. |
| 経済危機で大きな試練を経験した時期でした。 | |
| ・ | 기업이 부도 위기에 홍역을 치르고 있어요. |
| 企業が倒産危機でひどい目に遭っています。 | |
| ・ | 분위기를 잡치지 마세요. |
| 雰囲気を台無しにしないでください。 | |
| ・ | 환송사는 따뜻한 분위기 속에서 이루어졌다. |
| 歓送の辞は暖かい雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 환영사는 행사의 분위기를 좌우한다. |
| 歓迎の辞は行事の雰囲気を左右する。 | |
| ・ | 환영사를 통해 분위기가 부드러워졌다. |
| 歓迎の辞で雰囲気が和らいだ。 | |
| ・ | 조인식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었다. |
| 調印式は厳かな雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 그 선수의 동점골로 분위기가 바뀌었다. |
| その選手の同点ゴールで雰囲気が変わった。 |
