<주의の韓国語例文>
| ・ | 쓸개 수술 후 식단에 주의해야 한다. |
| 胆嚢手術後は食事に注意しなければならない。 | |
| ・ | 민주주의에서는 시민이 주체가 된다. |
| 民主主義では、市民が主体となる。 | |
| ・ | 해수욕 중 안전사고에 주의해야 한다. |
| 海水浴中は安全事故に注意する必要がある。 | |
| ・ | 이 영화사는 작품성 위주의 영화를 만든다. |
| この映画会社は作品性重視の映画を作る。 | |
| ・ | 흑색선전은 민주주의를 훼손한다. |
| デマは民主主義を損なう。 | |
| ・ | 선거 기간에는 흑색선전에 주의해야 한다. |
| 選挙期間中はデマに注意しなければならない。 | |
| ・ | 기본권 보호는 민주주의의 핵심이다. |
| 基本権の保護は民主主義の核心である。 | |
| ・ | 시험 중에 혼잣말하면 주의를 받을 수 있다. |
| 試験中に独り言を言うと注意されることがある。 | |
| ・ | 낚시줄을 정리하면서 꼬이지 않게 주의했다. |
| 釣り糸を整理するときに絡まないよう注意した。 | |
| ・ | 낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다. |
| 釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。 | |
| ・ | 애들이 친구에게 집적대지 않도록 주의하세요. |
| 子どもたちが友達にちょっかいを出さないように注意してください。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 사고를 초래할 수 있다. |
| 不注意な行動が事故を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 다음에 예시하는 행위가 일어나지 않도록 주의해 주세요. |
| 次に例示する行為が行われないよう、注意してください。 | |
| ・ | 주의 사항이 포스터에 명확히 표기되어 있다. |
| 注意事項がポスターに明確に表記されている。 | |
| ・ | 부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야. |
| 不注意で事故を起こした。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 포장 부주의로 상품이 파손될 수 있다. |
| 梱包の不注意で商品が破損する可能性がある。 | |
| ・ | 과제 제출 전에 주의 사항을 필독하라. |
| 課題提出前に注意事項を必ず読むこと。 | |
| ・ | 아이가 유괴되지 않도록 주의해야 한다. |
| 子どもが誘拐されないよう注意しなければならない。 | |
| ・ | 유해 성분을 함유한 제품은 주의가 필요하다. |
| 有害成分を含有する製品は注意が必要だ。 | |
| ・ | 소매치기를 당하지 않도록 주의하세요. |
| すりに遭わないよう用心してください。 | |
| ・ | 인도주의적 구호물자를 투하했다. |
| 人道支援物資を投下した。 | |
| ・ | 염세주의자의 글에서 깊은 통찰을 얻었다. |
| 厭世主義者の文章から深い洞察を得た。 | |
| ・ | 그녀는 염세주의자지만 재능이 뛰어나다. |
| 彼女は悲観主義者だが才能が優れている。 | |
| ・ | 철학자 중에 유명한 염세주의자가 많다. |
| 哲学者の中に有名なペシミストが多い。 | |
| ・ | 염세주의자답게 미래를 어둡게 본다. |
| 厭世主義者らしく未来を暗く見る。 | |
| ・ | 사회를 염세주의자처럼 보는 경향이 있다. |
| 社会を悲観主義者のように見る傾向がある。 | |
| ・ | 염세주의자처럼 세상을 비관하지 마라. |
| ペシミストのように世界を悲観するな。 | |
| ・ | 그는 전형적인 염세주의자다. |
| 彼は典型的な厭世主義者だ。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 근대주의에 대한 반작용이다. |
| ポストモダニズムは近代主義に対する反動である。 | |
| ・ | 민주주의는 시민의 참여를 장려합니다. |
| 民主主義は市民の参加を奨励します。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 매립지의 토양은 일반적인 땅과 달라서 주의가 필요합니다. |
| 埋立地の土壌は、通常の土地とは異なるため、注意が必要です。 | |
| ・ | 편차가 클 때는 데이터 분포를 주의 깊게 봐야 한다. |
| 偏差が大きいときはデータの分布を注意深く見なければならない。 | |
| ・ | 기계가 조작될 때 주의를 기울여야 한다. |
| 機械が操作される時は注意を払わなければならない。 | |
| ・ | 술취해서 고성방가하다가 신고당해서 경찰에게 주의받았다. |
| 酔っ払って大声で歌って通報され、警察に注意された。 | |
| ・ | 서류 제출에 미비함이 없도록 주의하세요. |
| 書類提出に不備がないように注意してください。 | |
| ・ | 전개되는 과정을 주의 깊게 관찰해야 한다. |
| 展開される過程を注意深く観察しなければならない。 | |
| ・ | 지체되는 일이 없도록 주의하세요. |
| 遅延がないように注意してください。 | |
| ・ | 해악을 피하기 위해 주의가 필요하다. |
| 害悪を避けるために注意が必要だ。 | |
| ・ | 우주의 크기는 수십억 광년 단위로 측정된다. |
| 宇宙の大きさは数十億光年単位で測定される。 | |
| ・ | 국외 여행 시 주의해야 할 점이 많다. |
| 国外旅行の際に注意すべき点が多い。 | |
| ・ | 선생님은 학생들이 서로를 희롱하지 않도록 주의를 주었다. |
| 先生は生徒たちにお互いをからかわないよう注意した。 | |
| ・ | 광고주의 의도를 반영한 광고가 완성되었어요. |
| 広告主の意向を反映した広告が完成した。 | |
| ・ | 하역 작업 중 사고가 발생하지 않도록 주의해야 한다. |
| 荷役作業中に事故が起きないよう注意しなければならない。 | |
| ・ | 공항에서 짐을 유실하지 않도록 주의해야 한다. |
| 空港で荷物を紛失しないよう注意しなければならない。 | |
| ・ | 별표 하나는 종종 주의사항을 알리는 역할을 한다. |
| アスタリスク1つは注意事項を示す役割をすることが多い。 | |
| ・ | 광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다. |
| 広告の文句に大きな引用符を使い注意を引く。 | |
| ・ | 기상 조건이 급격하게 변하면 주의가 필요하다. |
| 気象条件が急激に変わると注意が必要だ。 | |
| ・ | 하향 경사면에서는 주의가 필요하다. |
| 下り斜面では注意が必要だ。 | |
| ・ | 좀도둑에게 주의하라는 경고 방송이 나왔다. |
| こそ泥に注意するよう警告の放送が流れた。 |
