【처럼】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<처럼の韓国語例文>
영화의 감동이 잔상처럼 마음에 남아 있다.
映画の感動が残像のように心に残っている。
나는 철학자처럼 생각하려고 노력한다.
私は哲学者のように考えようと努力している。
마네킹이 진짜 사람처럼 보였다.
マネキンが本物の人のように見えた。
긴긴 서울 생활에도 경상도 사투리를 좀처럼 고쳐지지 않는다.
長いソウル生活でも慶尚道方言がなかなか治らない。
그녀는 내숭을 떨고 있는 것처럼 보이지만, 실제로는 매우 너그러운 성격이다.
彼女は猫を被っているように見えるけど、実際はとてもおおらかな性格だ。
처럼의 축하연에 나쁜 소식이 찬물을 끼얹었다
せっかくの祝賀会に悪い知らせが水を差した。
처럼 분위기 좋은데 찬물을 끼얹지 마.
せっかく盛り上がってきたのに、水を差すなよ。
그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요.
彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。
그 재앙이 부메랑처럼 돌아왔다.
その災いが、ブーメランのように戻ってきた。
맘충의 행동은 때로는 무례한 것처럼 보여요.
自分勝手な母親の行動は時に無礼に見えます。
불구속 입건의 경우 평소처럼 생활할 수 있습니다.
書類送検の場合、通常通り生活できます。
그녀는 제정신을 잃은 것처럼 보였다.
彼女は正気を失っているように見えた。
그녀는 제정신이 아닌 것처럼 보여.
彼女は正気じゃないように見える。
그녀는 여신처럼 재림했다.
彼女は女神のように再び現れた。
그는 영웅처럼 재림했다.
彼は英雄のように再臨した。
어려운 단어는 좀처럼 귀에 들어오지 않는다.
難しい単語はなかなか耳に入らない。
그는 요물처럼 신비로운 분위기가 있다.
彼は妖物のような神秘的な雰囲気がある。
이 고양이는 요물처럼 영리하다.
この猫は妖物のように賢い。
그는 마치 성자처럼 사람들을 도왔다.
彼はまるで聖者のように人々を助けた。
그 여인은 성자처럼 마음씨가 착하다.
その女性は聖者のように心が優しい。
한 살 많은 그를 형님처럼 깍듯하게 모신다.
1歳年上の彼を兄貴のように丁寧に仕える。
그는 감정을 좀처럼 밝히지 않는다.
彼はなかなか感情を表に出さない。
그는 그룹의 대변인처럼 말한다.
彼はグループのスポークスマンのように話す。
다림질을 잘하면 옷이 새것처럼 보여요.
アイロンを上手にかけると、服が新品のように見えます。
신부님처럼 금욕적인 생활을 하고 있어요.
神父様のように禁欲的な生活をしています。
졸부처럼 보이지 않게 절도 있게 행동해야 한다.
成金には見えないように、節度を持つべきだ。
졸부처럼 화려한 차림은 싫다.
成金のような派手な格好は嫌いだ。
광신도처럼 행동하지 마라.
狂信者のように振る舞うな。
그녀의 목소리는 종잇장처럼 가늘다.
彼女の声は紙1枚のようにか細い。
종잇장처럼 찢어지기 쉽다.
紙1枚のように破れやすい。
그의 의지는 종잇장처럼 약하다.
彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。
이 책은 종잇장처럼 얇다.
この本は紙1枚のように薄い。
역설은 모순처럼 보이지만 진실이다.
逆説は矛盾のように見えるが真実だ。
알거지처럼 보이지만 자존심은 있다.
乞食のように見えるけどプライドはある。
알거지처럼 구걸하지 않는다.
乞食のように物乞いはしない。
그는 알거지처럼 옷이 낡았다.
彼は乞食のように服がぼろぼろだ。
죽은 사람처럼 창백한 얼굴을 보고 머리털이 곤두섰다.
死人のように青ざめた顔を見て身の毛がよだった。
그 동물은 영물처럼 신비롭다.
その動物は霊獣のように神秘的だ。
기자들이 벌떼처럼 몰려들었다.
記者たちが蜂のように群がった。
사람들이 벌떼처럼 달려들었다.
人々が蜂の群れのように飛びかかった。
벌새의 날개 소리는 벌처럼 윙윙거려요.
ハチドリの羽音は蜂のようにブンブンします。
순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다.
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。
한쪽이 문제를 겪으면 순망치한처럼 모두가 영향을 받는다.
一方が問題を抱えると脣亡齒寒のように皆が影響を受ける。
순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다.
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。
일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다.
一場の春夢のように全てが消えた。
질풍노도처럼 격렬한 변화가 일어났다.
疾風怒濤のような激しい変化が起きた。
청산유수처럼 흐르는 그의 연설에 모두가 귀를 기울였다.
彼の滑らかな演説に皆が耳を傾けた。
그는 청산유수처럼 발표를 이어갔다.
彼は話が止まらないほど発表を続けた。
청산유수처럼 변명을 해댔다.
弁が立つように言い訳をした。
고향은 상경한 이후 상전벽해처럼 변해 있었다.
故郷は上京してから桑田碧海のように変わった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.