<치고(는)の韓国語例文>
| ・ | 그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요. |
| 彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。 | |
| ・ | 그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
| 彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
| ・ | 축구 코치가 선수에게 호되게 호통치고 있다. |
| サッカーのコーチが選手をがんがん怒鳴っている。 | |
| ・ | 아기가 울면서 아우성치고 있다. |
| 赤ちゃんが泣きながらわめいている。 | |
| ・ | 그 장소에서 누군가가 아우성치고 있었다. |
| その場所で誰かがわめいていた。 | |
| ・ | 아기가 한밤중에 아우성치고 있다. |
| 赤ちゃんが夜中にわめいている。 | |
| ・ | 전철 안에서 아이가 아우성치고 있었다. |
| 電車の中で子供がわめいていた。 | |
| ・ | 학교 복도에서 학생들이 아우성치고 있다. |
| 学校の廊下で生徒たちがわめいている。 | |
| ・ | 그 교수는 자기 학설을 고집스럽게 가르치고 있다. |
| その教授は自分の学説を我を張って教えている。 | |
| ・ | 마당에 파라솔을 펼치고 바비큐를 했어요. |
| 庭にパラソルを広げてバーベキューをしました。 | |
| ・ | 공원에서 파라솔을 펼치고 피크닉을 했어요. |
| 公園でパラソルを広げてピクニックをしました。 | |
| ・ | 식물원의 연못에는 잉어가 헤엄치고 있습니다. |
| 植物園の池には鯉が泳いでいます。 | |
| ・ | 짬짬이 기타를 치고 있어요. |
| 暇あるごとにギターを弾いています。 | |
| ・ | 둥근 창문으로 빛이 비치고 있어요. |
| 丸い窓から光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 그는 표절한 것을 뉘우치고 있어요. |
| 彼は盗作することを悔やんでいます。 | |
| ・ | 우클렐레를 집에서 자주 치고 있어요. |
| ウクレレを家でしょっちゅう弾いています。 | |
| ・ | 정세가 요동치고 있다. |
| 情勢が揺れ動いている。 | |
| ・ | 역사가 요동치고 있다. |
| 歴史が激しく揺れている。 | |
| ・ | 간척지 수로에는 물고기들이 많이 헤엄치고 있다. |
| 干拓地の水路には魚がたくさん泳いでいる。 | |
| ・ | 공원 연못에 하나둘씩 오리가 헤엄치고 있다. |
| 公園の池にちらほらと鴨が泳いでいる。 | |
| ・ | 물고기가 드문드문 헤엄치고 있다. |
| 魚がまばらに泳いでいる。 | |
| ・ | 살아남기 위한 치열한 싸움이 펼져치고 있습니다. |
| 生き残るための熾烈な戦いが繰り広げられています。 | |
| ・ | 산들에 아침 해가 비치고 있다. |
| 山々に朝日が差している。 | |
| ・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
| その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
| ・ | 압도당한 그는 그 자리에서 도망치고 싶었다. |
| 圧倒された彼は、その場から逃げ出したかった。 | |
| ・ | 해면이 조용히 물결치고 있다. |
| 海面が静かに波打っている。 | |
| ・ | 다리 밑에 물고기가 헤엄치고 있습니다. |
| 橋の下に魚が泳いでいます。 | |
| ・ | 술버릇을 고치고 싶어요. |
| 酒癖を治したいです。 | |
| ・ | 어쿠스틱 기타를 치고 있습니다. |
| アコースティックギターを弾いています。 | |
| ・ | 오후에 비가 그치고 맑은 하늘이 드러났다. |
| 午後雨があがって、晴れ渡った空があらわれた。 | |
| ・ | 조기떼가 조용히 헤엄치고 있었습니다. |
| イシモチの群れが静かに泳いでいました。 | |
| ・ | 숭어 떼가 해수면을 헤엄치고 있습니다. |
| ボラの群れが海面を泳いでいます。 | |
| ・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 문어가 헤엄치고 있어요. |
| タコが泳いでいます。 | |
| ・ | 내릴 역을 지나치고 말았다. |
| 降りる駅を通り過ぎてしまった。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の料理本が大ヒットしている。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいレストランが地元で大ヒットしている。 | |
| ・ | 신상품 운동화가 대히트를 치고 있다. |
| 新商品のスニーカーが大ヒットしている。 | |
| ・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
| このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
| ・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
| ・ | 투덜거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
| ・ | 궁시렁거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
| ・ | 발전소의 가동 중단에 따라 지역의 전력 공급에 영향을 미치고 있습니다. |
| 発電所の稼働停止に伴い、地域の電力供給に影響が出ています。 | |
| ・ | 마음이 요동치고 있다. |
| 気持ちが揺れ動いている。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 고치고 싶은 버릇이 있다. |
| どうしても直したい癖がある。 | |
| ・ | 왕자는 적을 물리치고 승리 후 성에 입성했다. |
| 王子は敵を追い払い、勝利の後に城に入城した。 |
