<치고(는)の韓国語例文>
| ・ | 그는 빈약한 경제력으로 몸부림치고 있다. |
| 彼は貧弱な経済力でもがいている。 | |
| ・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
| 幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
| ・ | 학교를 세우는 등 활발한 사회공헌활동을 펼치고 있다. |
| 学校を設立するなど、活発な社会貢献活動を行っている。 | |
| ・ | 한국의 온라인 게임 문화는 세계적으로 영향을 미치고 있습니다. |
| 韓国のオンラインゲーム文化は世界的に影響を与えています。 | |
| ・ | 그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다. |
| 彼は千兆国で留学を終えて帰国した。 | |
| ・ | MZ세대의 의견은 기업 전략에 영향을 미치고 있습니다. |
| MZ世代の意見は企業戦略に影響を与えています。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대박을 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 새로운 컨셉의 카페가 대박을 치고 있다. |
| 新しいコンセプトのカフェが大ヒットしている。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 아이디어가 대박을 치고 있다. |
| 新しいビジネスアイデアが大ヒットしている。 | |
| ・ | 국제 분쟁이 각국에 영향을 미치고 있습니다. |
| 国際紛争が各国に影響を及ぼしています。 | |
| ・ | 분쟁이 확대되면서 지역 전체에 영향을 미치고 있습니다. |
| 紛争が拡大し、地域全体に影響を及ぼしています。 | |
| ・ | 오리가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있습니다. |
| 鴨が水面をすべるように泳いでいます。 | |
| ・ | 수면에 달이 비치고 있어요. |
| 水面に月が映っています。 | |
| ・ | 형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요. |
| 色とりどりの観賞魚が泳いでいます。 | |
| ・ | 금붕어가 수조 안에서 활기차게 헤엄치고 있습니다. |
| 金魚が水槽の中で元気に泳いでいます。 | |
| ・ | 어항 속에서 금붕어가 사이좋게 헤엄치고 있어요. |
| 金魚鉢の中で金魚が仲良く泳いでいます。 | |
| ・ | 거위가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있다. |
| ガチョウが水面を滑るように泳いでいる。 | |
| ・ | 거위가 연못에서 헤엄치고 있다. |
| ガチョウが池で泳いでいる。 | |
| ・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
| 大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
| ・ | 짐을 부치고 싶어요. |
| 荷物を預けたいです。 | |
| ・ | 야간공사로 인해 인근 모든 분들께 불편을 끼치고 있습니다. |
| 夜間工事のため、近隣の皆様にはご迷惑をおかけしております。 | |
| ・ | 공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다. |
| 工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。 | |
| ・ | 넓은 창을 통해 환한 햇살이 비치고 있다. |
| 広い窓からは明るい陽光が差し込んでくる。 | |
| ・ | 오늘은 천둥이 치고 일시적으로 폭우가 쏟아졌다. |
| 今日は雷が鳴って、一時的に激しい雨が降った。 | |
| ・ | 뭉게구름의 그림자가 호수에 비치고 있었습니다. |
| 綿雲の影が、湖に映っていました。 | |
| ・ | 녹지 속에 있는 연못에서 잉어가 헤엄치고 있었어요. |
| 緑地の中にある池で、鯉が泳いでいました。 | |
| ・ | 목련의 하얀 꽃이 푸른 하늘에 비치고 있습니다. |
| モクレンの白い花が青空に映えています。 | |
| ・ | 그녀는 민소매 카디건을 걸치고 있어요. |
| 彼女は、ノースリーブのカーディガンを羽織っています。 | |
| ・ | 그는 후드티를 걸치고 밖으로 나갔습니다. |
| 彼はパーカーを羽織って、外に出かけました。 | |
| ・ | 그는 겉옷을 걸치고 밖으로 나갔어요. |
| 彼は上着を羽織って、外に出かけました。 | |
| ・ | 그녀는 겉옷을 걸치고 영화관으로 향했습니다. |
| 彼女は上着を羽織り、映画館に向かいました。 | |
| ・ | 그는 데님 코트를 걸치고 있습니다. |
| 彼はデニムのコートを羽織っています。 | |
| ・ | 그녀는 레인코트를 걸치고 추위를 견디고 있습니다. |
| 彼女はレインコートを羽織って、寒さをしのいでいます。 | |
| ・ | 소금쟁이가 수면을 쓱쓱 헤엄치고 있어요. |
| アメンボが水面をスイスイと泳いでいます。 | |
| ・ | 중얼거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつ言う癖を直したい。 | |
| ・ | 샤워를 마치고 나왔는데 수건이 없어 당황했다. |
| シャワーを終えて出たけれども、タオルがなくてあたふたした。 | |
| ・ | 부화하는 순간을 놓치고 싶지 않아요. |
| 孵化する瞬間を見逃したくありません。 | |
| ・ | 돌고래 무리가 즐겁게 헤엄치고 있습니다. |
| イルカの群れが楽しそうに泳いでいます。 | |
| ・ | 상어 떼가 바닷속을 천천히 헤엄치고 있습니다. |
| サメの群れが海中をゆっくりと泳いでいます。 | |
| ・ | 물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。 | |
| ・ | 물고기 떼가 바닷속을 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが海中を泳いでいます。 | |
| ・ | 그녀는 우비를 걸치고 나갔습니다. |
| 彼女はレインコートを羽織って出かけました。 | |
| ・ | 수조 안에 많은 물고기들이 헤엄치고 있어요. |
| 水槽の中でたくさんの魚が泳いでいます。 | |
| ・ | 메추리가 정원의 흙을 파헤치고 있다. |
| ウズラが庭の土を掘り返している。 | |
| ・ | 새가 날개를 펼치고 있습니다. |
| 鳥が羽を広げています。 | |
| ・ | 천연색 물고기가 바다 속에서 헤엄치고 있습니다. |
| 天然色の魚が海の中で泳いでいます。 | |
| ・ | 금색 물고기가 수조 안에서 헤엄치고 있어요. |
| 金色の魚が水槽の中で泳いでいます。 | |
| ・ | 지역 커뮤니티 센터에서 줌바를 가르치고 있어요. |
| 地域のコミュニティセンターでズンバを教えています。 | |
| ・ | 아이들에게 스포츠맨십을 가르치고 있어요. |
| 子供たちにスポーツマンシップを教えています。 | |
| ・ | 아이들에게 승마를 가르치고 있어요. |
| 子供たちに乗馬を教えています。 |
