<치고(는)の韓国語例文>
| ・ | 칠면조가 석양에 비치고 있다. |
| 七面鳥が夕日に照らされている。 | |
| ・ | 새장 안에서 작은 새가 날개를 펼치고 있다. |
| 鳥かごの中で小鳥が翼を広げている。 | |
| ・ | 백조가 호수면을 천천히 헤엄치고 있다. |
| 白鳥が湖面をゆっくりと泳いでいる。 | |
| ・ | 호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다. |
| 湖には白鳥が優雅に泳いでいる。 | |
| ・ | 잉꼬가 알록달록한 날개를 펼치고 있다. |
| インコがカラフルな羽を広げている。 | |
| ・ | 물새가 빗속에서도 헤엄치고 있다. |
| 水鳥が雨の中でも泳いでいる。 | |
| ・ | 원앙 부자가 함께 헤엄치고 있다. |
| オシドリの親子が一緒に泳いでいる。 | |
| ・ | 원앙의 모습이 수면에 비치고 있다. |
| オシドリの姿が水面に映っている。 | |
| ・ | 원앙 짝이 사이좋게 헤엄치고 있다. |
| オシドリのペアが仲良く泳いでいる。 | |
| ・ | 원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
| オシドリが池の中で泳いでいる。 | |
| ・ | 빙하의 표면에는 눈보라가 몰아치고 있습니다. |
| 氷河の表面には吹雪が吹き付けています。 | |
| ・ | 빙산의 그림자가 수면에 비치고 있습니다. |
| 氷山の影が水面に映っています。 | |
| ・ | 그는 징역을 마치고 출소했어요. |
| 彼は懲役を終えて出所しました。 | |
| ・ | 그 곡은 지금 클럽에서 대히트를 치고 있어요. |
| その曲は今、クラブで大ヒットしています。 | |
| ・ | 저 배우가 나온 영화치고 흥행에 실패한 영화가 없었어요. |
| あの俳優が出演した映画で興行に失敗した映画がありませんでした。 | |
| ・ | 축구장 그라운드에는 저녁 햇살이 비치고 있어요. |
| サッカー場のグラウンドには夕方の日差しが差し込んでいます。 | |
| ・ | 발코니에 빨랫줄을 치고 빨래를 널고 있어요. |
| バルコニーに物干しロープを張って、洗濯物を干しています。 | |
| ・ | 모임 준비를 마치고 손님을 맞이한다. |
| 集まりの準備を整え、ゲストを迎える。 | |
| ・ | 보트가 부평초를 헤치고 나아가고 있다. |
| ボートが浮草をかき分けて進んでいる。 | |
| ・ | 수조에는 형형색색의 물고기가 헤엄치고 있다. |
| 水槽には色とりどりの魚が泳いでいる。 | |
| ・ | 물고기가 해안가를 헤엄치고 있다. |
| 魚が海岸沿いを泳いでいる。 | |
| ・ | 조수의 흐름을 타고 큰 물고기가 바다를 헤엄치고 있다. |
| 潮の流れに乗って、大きな魚が海を泳いでいる。 | |
| ・ | 심해에서 큰 물고기가 헤엄치고 있다. |
| 深海で大きな魚が泳いでいる。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 무리지어 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で群れをなして泳いでいる。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で泳いでいる。 | |
| ・ | 불상의 등 뒤에는 환상적인 빛이 비치고 있습니다. |
| 仏像の背後には幻想的な光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 회사에서 큰 사고를 치고 쫓겨났다. |
| 会社で大きな事件を起こし追い出された。 | |
| ・ | 그녀의 춤은 에너지 넘치고 매력적이었다. |
| 彼女のダンスはエネルギッシュで魅力的だった。 | |
| ・ | 그녀는 허탕을 치고도 희망을 계속 가졌다. |
| 彼女は無駄骨を折っても希望を持ち続けた。 | |
| ・ | 타자는 파울 볼을 치고 다음 투구를 기다렸다. |
| 打者はファウルボールを打ち、次の投球を待った。 | |
| ・ | 타자는 공을 치고 1루로 달려갔다. |
| 打者はボールを打って一塁に駆け抜けた。 | |
| ・ | 식사를 마치고 가게를 나왔습니다. |
| 食事を終えて店を出ました。 | |
| ・ | 개활지의 증가는 지역 경관을 해치고 있다. |
| 開豁地の増加は、地域の景観を損なっている。 | |
| ・ | 산길에는 노을이 아름답게 비치고 있었다. |
| 山道には夕焼けが美しく映えていた。 | |
| ・ | 타오르는 욕구가 그의 안에 소용돌이치고 있었다. |
| 燃え上がる欲求が彼の内に渦巻いていた。 | |
| ・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
| 不安は彼の集中力を損なっています。 | |
| ・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
| 大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
| ・ | 그 비는 유리창에 부딪치고 있었다. |
| その雨は窓ガラスに打ち付けていた。 | |
| ・ | 어둑어둑한 수조에 물고기가 헤엄치고 있다. |
| 薄暗い水槽に魚が泳いでいる。 | |
| ・ | 그 조직 뒤에는 권력투쟁이 소용돌이치고 있다. |
| その組織の裏には権力闘争が渦巻いている。 | |
| ・ | 덤불을 헤치고 나아가니 작은 광장이 있었습니다. |
| やぶをかき分けて進むと、小さな広場がありました。 | |
| ・ | 헌 집의 창문에서는 햇살이 비치고 있어요. |
| 古い家の窓からは日差しが差し込んでいます。 | |
| ・ | 유랑 생활을 마치고 안정된 생활을 하였다. |
| 流浪の生活を終えて安定した生活を築いた。 | |
| ・ | 기아와 전쟁 때문에 수천 명의 피난민이 국경을 넘어 도망치고 있다. |
| 飢餓と戦争のため、数千人の避難民が国境を越えて逃れている。 | |
| ・ | 정치적 불확실성이 경제에 영향을 미치고 있습니다. |
| 政治的な不確実性が経済に影響を及ぼしています。 | |
| ・ | 과도한 간판이 아름다운 경관을 해치고 있습니다. |
| 過度な看板が美しい景観を損なっています。 | |
| ・ | 가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다. |
| 近くに住む韓国人に日本語を教えています。 | |
| ・ | 개 짖는 소리가 이웃에 폐를 끼치고 있습니다. |
| 犬の吠え声が近所に迷惑をかけています。 | |
| ・ | 어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다. |
| 暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。 | |
| ・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
| 雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 |
