<하나の韓国語例文>
| ・ | 니켈은 필리핀의 주요한 산물 중의 하나이다. |
| ニッケルは、フィリピンの主な産物の1つである | |
| ・ | 점잖은 옷을 하나 준비했다. |
| 上品な服を一つ準備した。 | |
| ・ | 아직 아웃카운트가 하나밖에 없다. |
| まだアウトカウントは一つしかない(ワンアウトだ)。 | |
| ・ | 주가 조작은 경제 범죄 중 하나이다. |
| 株価の不正操作は経済犯罪の一つだ。 | |
| ・ | 이 보석은 전리품 중 하나이다. |
| この宝石は戦利品の一つだ。 | |
| ・ | 어떤 학과를 지망하나요? |
| どの学科を志望していますか? | |
| ・ | 구성품 중 하나가 빠져 있었다. |
| 構成品のうち一つが抜けていた。 | |
| ・ | 하나 물어보고 싶은 게 있는데 괜찮아요? |
| ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いいですか? | |
| ・ | 어조 하나로 분위기가 달라져요. |
| 口調ひとつで雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 영수증은 증빙 서류 중 하나입니다. |
| 領収書は証憑書類の一つです。 | |
| ・ | 그는 사실을 하나하나 적시했다. |
| 彼は事実を一つ一つ指摘した。 | |
| ・ | 독재자의 말로는 하나같이 비참하다. |
| 独裁者の末路は一様に惨めだ。 | |
| ・ | 독재자의 말로는 하나같이 비참하다. |
| 独裁者の末路は一様に惨めだ。 | |
| ・ | 다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
| ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 | |
| ・ | 털끝 하나 다치지 않았다. |
| 毛先一本傷つかなかった。 | |
| ・ | 털끝 하나 움직이지 않았다. |
| 毛先一本動かなかった。 | |
| ・ | 예언서를 통해 하나님의 뜻을 알 수 있다. |
| 預言書を通じて神の意志を知ることができる。 | |
| ・ | 쉼표 하나로 의미가 달라진다. |
| コンマ一つで意味が変わる。 | |
| ・ | 결과적으로 낙선하는 것도 경험 중 하나입니다. |
| 結果的に落選するのも経験の一つです。 | |
| ・ | 이 색조 화장은 어떤 피부에 추천하나요? |
| このカラーメイクは、どのような肌質におすすめですか? | |
| ・ | 소품 하나까지 깔 맞춤해서 준비했어요. |
| 小物一つまで色を揃えて準備しました。 | |
| ・ | 부각은 전통적인 한국 반찬 중 하나다. |
| ブガクは韓国の伝統的なおかずの一つだ。 | |
| ・ | 문풍지 하나로 방 안 공기가 달라졌다. |
| 防風紙一枚で部屋の空気が変わった。 | |
| ・ | 맨밥에 김치 하나면 충분해요. |
| ご飯だけにキムチ一つあれば十分だ。 | |
| ・ | 유럽은 육대주 중 하나이다. |
| ヨーロッパは六大陸の一つだ。 | |
| ・ | 남극해는 오대양 중 하나이다. |
| 南極海は五大洋の一つだ。 | |
| ・ | 공항세를 따로 내야 하나요? |
| 空港税は別に支払う必要がありますか? | |
| ・ | 하나하나 꼼꼼히 살펴보세요. |
| 一つ一つ丁寧に見てください。 | |
| ・ | 붕장어 구이는 인기 있는 요리 중 하나다. |
| アナゴの蒲焼きも人気のある料理だ。 | |
| ・ | 초면이지만 부탁 하나 드려도 될까요? |
| 初対面ですが、お願いひとつしてもよろしいでしょうか? | |
| ・ | 책봉은 국가의 외교적 입지를 강화하는 중요한 전략 중 하나였습니다. |
| 冊封は国家の外交的地位を強化する重要な戦略の一つでした。 | |
| ・ | 내시 제도는 조선 왕조의 중요한 정치적, 사회적 구조 중 하나였습니다. |
| 内侍制度は、朝鮮王朝の重要な政治的・社会的構造の一つでした。 | |
| ・ | 고대사에서 가장 중요한 왕국 중 하나는 고구려입니다. |
| 古代史で最も重要な王国の一つは高句麗です。 | |
| ・ | 이 그림은 한국의 국보 중 하나입니다. |
| この絵は韓国の国宝の一つです。 | |
| ・ | 근대사에서는 산업 혁명이 중요한 사건 중 하나로 꼽힙니다. |
| 近代史では産業革命が重要な出来事の一つとされています。 | |
| ・ | 작은 셋방 하나 구했어요. |
| 小さな貸間を一つ見つけました。 | |
| ・ | 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다. |
| 日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。 | |
| ・ | 온 국민이 하나가 되어 지원을 하고 있어요. |
| この法案は全国民の利益を考慮しています。 | |
| ・ | 부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다. |
| 部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。 | |
| ・ | 이 말은 어떻게 해석되어야 하나요? |
| この言葉はどう解釈されるべきですか? | |
| ・ | 하나님을 믿는 자는 십계명을 준수해야 한다. |
| 神を信じる者は、十戒を遵守することが求められます。 | |
| ・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
| 旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
| ・ | 기독교인들은 십계명을 중요한 가르침 중 하나로 여기고 있다. |
| キリスト教徒は十戒を重要な教えの一つとしています。 | |
| ・ | 십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다. |
| 十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。 | |
| ・ | 부시리는 고급 생선 중 하나이다. |
| ヒラマサは高級な魚の一つだ。 | |
| ・ | 모둠회 하나 주세요. |
| 刺身の盛り合わせを一つください。 | |
| ・ | 노래미는 겨울철 낚시에서 자주 잡히는 물고기 중 하나입니다. |
| クジメは、冬の釣りでよく釣れる魚の一つです。 | |
| ・ | 공집합은 원소가 하나도 포함되지 않습니다. |
| 空集合は要素が一つも含まれていません。 | |
| ・ | 이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다. |
| この城は日本の重要な史跡の一つです。 | |
| ・ | 약을 짓는 것은 약사의 중요한 일 중 하나입니다. |
| 薬を調剤するのは、薬剤師の大切な仕事の一つです。 |
