【-마는】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<-마는の韓国語例文>
엄마는 눈이 밝아서 집안일을 잘 챙겨요.
母は目が利いて家事をよく管理します。
엄마는 어린 아들의 옷을 벗겼다.
お母さんは幼い息子の服を脱がせた。
우리 엄마는 물김치를 잘 담그신다.
私たちのお母さんは水キムチをよくつける。
이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다.
このドラマは国内で直接制作した作品だ。
그 드라마는 나의 마음을 찢어놓았다.
そのドラマは私の心を引き裂いた。
저희 엄마는 주로 홈쇼핑에서 생활용품을 사요.
私の母は主にテレビショッピングで生活用品を買います。
그 드라마는 매회 스릴이 가득해요.
そのドラマは毎回スリルに満ちています。
엄마는 늘 잔소리만 한다.
母親はいつも小言を言ってばかりだ。
엄마는 집에서 직접 빵을 굽는다.
母は自家製のパンを焼く。
엄마는 냄비를 불에 올려 채소를 삶았다.
母は鍋を火にかけて野菜を煮た。
엄마는 오래된 요리책을 가지고 있다.
母は古い料理本を持っている。
엄마는 매일 주방일을 해요.
母は毎日台所仕事をしています。
친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다.
実家の母は物心両面でうちの家族を助けてくれた。
엄마는 내 게으름에 일침을 놓으셨다.
母は私の怠けぶりにチクリと言った。
그 드라마는 굵직굵직한 이야기 전개로 인기를 끌었다.
そのドラマは骨太な展開で人気を集めた。
엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다.
母は最近、顔が曇っていることが多い。
엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다.
母は最近、顔が曇っていることが多い。
이 드라마는 실제 사건을 각색한 것이다.
このドラマは実際の事件を脚色したものだ。
이 드라마는 두 배우의 콤비 플레이가 매력이다.
このドラマは俳優二人のコンビプレーが魅力だ。
엄마는 화가 나서 나를 째려보았다.
母は怒って私をにらんだ。
엄마는 나에게 방을 치우라고 닦달했다.
母は私に部屋を片付けろときつく言った。
엄마는 아기의 옹알이에 미소지었다.
母親は赤ちゃんのなんごに微笑んだ。
그 아줌마는 하루 종일 팔자타령만 해요.
あの奥さんは一日中不運ばかり口にしています。
이 드라마는 매회 대반전이 있다.
このドラマは毎回大どんでん返しがある。
의붓엄마는 요리를 잘 하신다.
継母は料理が上手だ。
목마는 어린 시절의 추억이에요.
木馬は子ども時代の思い出です。
이 목마는 아빠가 만들어 줬어요.
この木馬はお父さんが作ってくれました。
엄마는 시장에 일하러 가셨어요.
母は市場に仕事しに行きました。
이 드라마는 등장인물이 많아요.
このドラマは登場人物が多いです。
엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다.
母はいつも私の健康を気にかけてくれる。
이 드라마는 이부작 구성이다.
このドラマは二部作構成だ。
마마는 예방접종으로 예방할 수 있는 질병이다.
天然痘は予防接種で防げる病気だ。
엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요.
母が毎週日曜日にスープをつくります。
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。
이제 장마는 지긋지긋해.
もう梅雨はこりごりだ。
엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다.
お母さんは赤ちゃんがねんねするのを見て微笑んだ。
아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다.
子どもたちの世話で、母は毎日休む暇がない。
엄마는 테이블에 수저를 놓고 우리를 불렀어요.
母はテーブルにさじと箸を並べて、私たちを呼んだ。
엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
한국 드라마는 재미있다.
韓国ドラマは面白い。
아기가 울면 엄마는 "자장자장" 하며 달랬다.
赤ちゃんが泣くと、お母さんは「ねんねん」と言ってあやした。
죄수의 딜레마는 게임 이론에서 유명한 예이다.
囚人のジレンマは、ゲーム理論の中でも有名な例だ。
이 드라마는 명장면이 많이 등장합니다.
このドラマは名シーンが多く登場します。
이 드라마는 조선 시대를 배경으로 한 사극이다.
このドラマは朝鮮時代を背景にした時代劇だ。
시대극 드라마는 종종 인간 관계에 초점을 맞추고 있습니다.
時代劇のドラマは、しばしば人間関係に焦点を当てています。
이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해.
このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야.
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。
속치마는 드레스의 형태를 아름답게 유지하기 위해 사용됩니다.
ペチコートはドレスの形を美しく保つためにも使われます。
속치마는 부드러운 소재로 만들어져 매우 편안합니다.
ペチコートは柔らかい素材でできているので、とても快適です。
히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다.
ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.