韓国語の会話・例文、韓国語教室「ビジネス」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
입찰을 모집하다.
入札を募集する。
입찰에 참가하다.
入札に参加する。
입찰을 통해 계약 업체를 선정할 계획이다.
入札を通じて契約業者を選定する計画だ。
황무지를 일구다.
荒れ地を掘り起こす。
땅을 일구다.
土地を掘り起こす。
가정을 일구다.
家庭を築く。
하루 단위로 지급되는 급료를 일당이라고 한다.
一日単位に支払われる給料を日当という。
우리들은 사회의 일원으로서 커다란 책임을 맡고 있는 존재이다.
私たちは、社会の一員として大きな責任を担った存在である。
지역의 일원으로서 풍요롭고 활력이 넘치는 지역 사회 실현을 위해 공헌하고 싶다.
地域の一員として、豊かで活力ある地域社会の実現に貢献したい。
그녀는 누군가의 아내이며 한 가족의 일원이다.
彼女は誰かの妻であり、家族の一員だ。
회사에서 인사를 담당하고 있습니다.
会社で人事を担当しています。
실적 향상을 위해 새로운 인사 제도를 도입했다.
業績向上のために新しい人事制度を導入した。
차기 CEO 인사를 발표했습니다.
次期CEOの人事を発表しました。
주소를 이전하다.
住所を移転する。
사무실을 이전하다.
オフィスを移転する。
사업 확대에 따라 사무실을 이전하다.
事業拡大にともなうオフィスの移転する。
주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는 경우가 많다.
住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。
온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다.
温室育ちで世の中の物情を知らない。
이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다.
この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。
계약을 체결하기 위해 예치금을 냈다.
契約を結ぶために預託金を支払った。
예치금은 계약 종료 후 반환된다.
預託金は契約終了後に返還される。
이 계좌에 일정 금액의 예치금이 필요하다.
この口座には一定額の預託金が必要だ。
이 회사는 영리 목적으로 설립되었다.
この会社は営利目的で設立された。
영리단체가 스폰서가 됐다.
営利団体がスポンサーになった。
그는 영리 기업에서 일하고 있다.
彼は営利企業で働いている。
쌀과 과일이 여물어 가는 가을은 쾌적하게 지내기 좋은 계절입니다.
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 .
시중에 판매되는 과일의 대부분은 충분히 여물기 전에 수확된다.
市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。
이 과일은 여무는 데 1년 정도 걸린다.
この果物は成熟するのに1年ほどかかる。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。
그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다.
彼はプロの翻訳家として、多くの文書を翻訳している。
번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다.
翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。
사업 양도를 원활히 진행하다.
事業譲渡を円滑に進める
양도에 따른 소득에는 소득세와 주민세가 과세됩니다.
譲渡による所得には所得税と住民税が課税されます。
モバンチェプムン キスルケバレ プジョンチョギン ヨンヒャンウルミチルスイッタ
모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다.
模倣品は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。
씨앗을 뿌리다.
種をまく。
모든 생명은 씨앗에서 시작된다.
すべての命は種から始まる。
씨앗은 싹튼다.
種は芽を吹く。
실적을 올리다.
実績を上げる。
실적이 있다.
実績がある。
실적을 쌓다.
実績を積む。
실무를 맡다.
実務を勤める。
실무를 담당하다.
実務を担当する。
실무를 총괄하다.
実務を統括する。
시판되고 있는 컴퓨터는 다양한 기종이 발매되고 있다.
市販されているパソコンは、さまざまな機種が発売されている。
이 약은 전국적으로 시판된다.
この薬は全国的に市販されている。
과자가 오늘부터 시판된다.
お菓子が今日から市販される。
중요한 서류를 잘못 버려 버려서 시말서를 쓰게되었다.
重要書類を誤って捨ててしまい、始末書を書かされた。
경고 처분을 받아 시말서를 썼다.
戒告処分を受け、始末書を書いた。
1분 늦은 것만으로 시말서를 썼다.
1分遅刻しただけで始末書を書いた。
순경에게 길을 물었습니다.
おまわりさんに道を聞きました。
순경이 거리를 둘러보고 있다.
おまわりさんが町を見回っている。
수지를 맞추다.
収支を合わせる。
매월 수지가 적자로 보너스에서 보충하고 있는 상태입니다.
毎月の収支が赤字で、ボーナスから補てんしている状態です。
무역 수지가 적자가 되다.
貿易収支が黒字となる。
가을은 수확의 계절입니다.
秋は収穫の季節です。
일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다.
一年の農作業の末の収穫前の気分だ。
겨울이 오기 전 수확을 마무리 지었다.
冬が来る前に収穫を終えた。
작물을 수확하다
作物を収穫する.
밀을 수확하다
小麦を収穫する
포도를 수확하다.
ブドウを収穫する。
이 지역은 일 년 내내 따뜻해서 과일이 많이 수확된다.
この地域は一年を通じて暖かく、果物が豊富に収穫される。
가을에는 많은 과일이 수확됩니다.
秋には、たくさんの果物が収穫されます。
수확된 작물은 품질이 좋았습니다.
収穫された作物は品質が良かったです。
잡일이 많아서 기획서 작성이 조금도 진척되지 않는다.
雑用が多くて企画書作りがちっとも捗らない。
회사 내 잡일을 도맡아 한다.
会社内の雑役をすべて請け負う。
일하기 전에 잡일을 끝내다.
仕事の合間に雑用をこなす。
세무 신고를 마쳤다.
税務申告を終えた。
세무 관련 서류를 준비해야 한다.
税務関連の書類を準備しなければならない。
세무 조사가 시작되었다.
税務調査が始まった。
영업부에 소속되어 5년간 세일즈맨을 경험했습니다.
営業部に所属し5年間セールスマンを経験しました。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。
전문적인 스킬이나 지식을 필요로 하는 일에서 종사하다.
専門的なスキルや知識を必要とする仕事に就く。
귀사는 언제 설립되었습니까?
御社はいつ設立されましたか。
이 회사는 2005년에 설립되었다.
この会社は2005年に設立された。
새로운 학교가 다음 달에 설립될 예정이다.
新しい学校が来月設立される予定だ。
선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다.
埠頭から出発する船を見送りました。
선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다.
埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。
선창에서 짐을 확인했습니다.
埠頭で貨物の積み込みが行われました。
상공업은 상품의 거래나 제품의 판매를 하는 산업 중 하나입니다.
商工業は、商品の取引や製品の販売を行う産業の一つです。
이 지역에서는 상공업이 지역 경제의 중심 역할을 하고 있습니다.
この地域では、商工業が地域経済の中心的な役割を果たしています。
상공업자는 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
商工業者は、顧客のニーズに応えるために努力しています。
삽과 괭이를 바꿔가며 도랑을 파다.
シャベルや鍬など持ち替えながら溝を掘る。
삽으로 흙을 떠 내다.
シャベルで土をすくい出す。
삽으로 직경 70센티미터, 깊이 60센티미터 정도의 구멍을 파서 묘목을 심었다.
スコップで直径70cm、深さ60cm位の穴を掘って苗木を植えた。
사공이 많으면 배가 산으로 간다.
船頭多くして船山に登る。
사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다.
船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。
사공이 배를 조종하는 기술에 감탄했습니다.
船頭が船を操る技術に感心しました。
파견직으로 일해요.
派遣で働いています。
경찰청에 파견 근무 중이다.
察庁に派遣勤務中です。
파견은 파견회사로부터 소개된 기업에서 일합니다.
派遣は、派遣会社から紹介された企業で働きます。
저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다.
弊社は自動車の部品を生産しています。
자동차 부품을 교환했다.
車の部品を取り換えた。
나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다.
僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。
자손이 번영하다.
子孫が繁栄する。
경제적으로 번영하다.
経済的に繁栄する。
나라가 번영하다.
国が繁栄する。
주식을 매수하다.
株式を買う。
부동산을 매수했다.
不動産を購入した。
경쟁사를 매수하다.
競合企業を買収する。
부동산이 매수되었다.
不動産が買収された。
매수되면 호재다.
買われたら好材料だ。
기업이 매수되고 있다.
企業が買われている。
소설가인 저자는 막노동을 하며 글을 썼다.
小説家である著者は、力仕事をしながら文を書いた。
오늘은 막노동을 할 예정입니다.
今日は力仕事をする予定です。
그는 막노동을 잘합니다.
彼は力仕事をするのが得意です。
소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다.
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。
당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다.
当分の間、農産物の価格の上昇基調が続くはずだ。
올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다.
今年は3位と着実に上昇している。
옥션으로 상품을 싸게 낙찰했다.
オークションで商品を安く落札した。
입찰해서 낙찰하다.
入札して落札する。
저는 낙농업을 하고 있습니다.
私は酪農を営んでいます。
낙농업은 유제품 생산과 관련된 농업의 일부입니다.
酪農業は、乳製品の生産に関わる農業の一部です。
이 지역에서는 낙농업이 주요 산업 중 하나입니다.
この地域では、酪農業が主要な産業の一つです。
이 회사는 기술력이 탄탄한 중소기업이에요.
この会社は技術力がしっかりした中小企業です。
기술력을 높이는 열쇠는 창조력에 있다고 생각합니다.
技術力を高める鍵は、創造力にあると考えています。
해외로부터도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다.
海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。
달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다.
ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。
요새 배춧값이 금값이에요.
最近、白菜の値段がすごく高いですよ。
요즘 채소값이 올라서 김치가 금값이에요.
最近野菜の値段が上がって、キムチの値段がすごく高いですよ。
휴직하고 있던 선생님이 1 년 만에 복귀했다.
休職していた先生が1年ぶりに復帰した。
우울병으로 휴직하다.
うつ病で休職する。
다치거나 병 등 휴직하는 이유는 다양합니다.
怪我や病気など休職する理由は様々です
새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다.
新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。
직원을 구인하고 있다.
社員を求人している。
아르바이트생을 구인합니다.
アルバイトを求人します。
광공업은 지하 자원을 채굴하고 가공하여 제품을 생산합니다.
鉱工業は、地下の資源を採掘し、加工して製品を生産します。
광공업은 광석이나 광물에서 금속이나 화학제품을 생산합니다.
鉱工業は、鉱石や鉱物から金属や化学製品を生産します。
광공업은 지하 광상에서 구리와 철 등의 금속을 채굴합니다.
鉱工業は、地下の鉱床から銅や鉄などの金属を採掘します。
그는 우수한 관리로 알려져 있습니다.
彼は優秀な官吏として知られています。
관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요.
官吏たちは日々国のために働いています。
그 관리는 오랫동안 근속하고 있습니다.
その官吏は長年勤続しています。
쌀을 곳간에 넣어 두다.
米を米蔵に入れて置く。
돈을 곳간에 쌓아 두기만 그것은 죽은 돈이다.
お金を蔵に詰めておくだけなら、それは死んだ金だ。
정부의 곳간도 넉넉해졌다.
政府の財政にも余裕が生まれている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.