韓国語の会話・例文、韓国語教室「ビジネス」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。
가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다.
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。
택시 운전사에게 팁을 건넸다.
タクシーの運転手にチップを渡した。
호텔 벨보이에게 팁 주는 것을 잊지 마세요.
ホテルのベルボーイにチップを渡すのを忘れないでください。
그는 항상 좋은 서비스에는 팁을 지불하는 습관이 있다.
彼は常に良いサービスにはチップを支払う習慣がある。
저는 화가예요. 그림을 그려요.
私は画家です。絵を描いています。
최근에는 여성 화가가 활약하고 있다.
最近には女性画家が活躍している。
의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다.
医者になる前は画家になりたかった。
그는 유명한 작가입니다.
彼は有名な作家です。
작가가 되는 것이 꿈입니다.
作家になるのが夢です。
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。
소설가는 소설을 쓰는 사람입니다.
小説家は、小説を書く人です。
소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다.
小説家は、小説を書くことを職業としている人です。
그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다.
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。
시인들이 시집을 냈다.
詩人たちが詩集を出した。
이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요.
この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다.
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。
노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요.
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。
그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다.
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。
성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다.
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。
성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요?
声楽家になるにはどのような道がありますか。
작곡을 직업으로 하는 사람을 작곡가라 부른다.
作曲を業とする人を作曲家と呼ぶ。
작곡가가 되려면 어떻게 하면 되나요?
作曲家になるにはどうすればいいですか。
클래식 작곡가가 되고 싶다.
クラシック作曲家になりたい。
시나리오 작가는 영화의 대본을 쓰는 중요한 역할을 맡고 있다.
シナリオ作家は、映画の脚本を執筆する重要な役割を担っている。
그는 유명한 시나리오 작가로 수많은 히트 영화를 맡아왔다.
彼は有名なシナリオ作家で、数多くのヒット映画を手掛けてきた。
시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다.
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。
처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다.
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。
연극이나 오페라, 발레, 콘서트 등에서 연출가는 활약하고 있습니다.
演劇やオペラ、バレエ、コンサートなどで演出家は活躍しています。
연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다.
演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。
여배우 중에 누가 제일 좋아?
女優の中で誰が一番好き?
최지우는 정말 멋진 여배우다.
チェジウは本当に素敵な女優だ。
한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요?
韓国の女優の中で誰がお好きですか。
어떤 배우가 되고 싶으세요?
どんな俳優になりたいですか?
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까?
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。
네일리스트인 친구가 그려준 거예요.
ネイリストの友達が描いてくれました。
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다.
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다.
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。
그건 파는거 아니에요.
それは売り物ではありません。
송료는 착불로 해 주세요.
送料は着払いにしてください。
송료는 당사가 부담합니다.
送料は当社にて負担します。
주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다.
ご注文された商品によって送料が異なります。
수수료가 들다.
手数料がかかる。
거래에는 수수료가 듭니다.
取引には手数料がかかります。
수수료를 지불하다.
手数料を払う。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
할인 판매가 진행되고 있어서 원했던 제품을 싸게 살 수 있었다.
割引販売が行われているので、欲しかった商品を安く買うことができた。
계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다.
季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。
チョヒ カゲヌン チョンチャルジェイムニダ
저희 가게는 정찰제입니다.
私たちの店は定価販売です。
가격이 터무니없이 비싸다.
価格が途方もなく高い。
가격이 얼마예요?
価格はいくらですか。
적당한 가격이라고 생각합니다.
お手頃な値段だと思います。
이 제품은 올겨울 인기상품입니다.
この製品は今年の人気商品です。
불량품은 구입하신 곳에서 교환 및 환불해드립니다.
不良品は購入されたところで、交換および払い戻しいたします。
이 제품은 불량품이 많을 리가 없다.
この製品は不良品が多いはずがない。
불량품이 많아서 생산 라인을 점검했다.
不良品が多かったため、生産ラインを点検した。
그녀의 집 가구는 모두 이탈리아 수입품이다.
彼女の家の家具はすべてイタリア輸入品です。
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다.
輸入品には、原則として関税がかかります。
수입품 가격이 상승했다.
輸入品の価格が上昇した。
상품을 판매하다.
商品を販売する。
상품을 진열하다.
商品を陳列する。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
ペジョムシガヌン イシプサムシイミョ ラストゥオドヌン イシビシッカジ イムニダ
폐점시간은 23시이며 라스트오더는 22시까지 입니다.
閉店時間は23時で、ラストオーダーは22時までです。
ケジョムシガヌン ヨランシイムニダ
개점시간은 11시입니다.
開店時間は11時です。
24시간 365일 영업하는 가게는 흔하지 않습니다.
24時間365日営業するお店は珍しくありません。
심야에도 영업중인 가게가 많네요.
深夜でも営業中のお店が多いですね。
영업시간은 오전 11시부터 오후 11시까지입니다.
営業時間は午前11時から午後11時までです。
영업시간을 지켜주세요.
営業時間を守ってください。
은행의 영업시간은 9시부터 16시까지 입니다. 토요일과 일요일, 공휴일은 휴일입니다.
銀行の営業時間9時から16時までです。土日・祝日は休業です。
저희 가게는 연중무휴입니다.
私たちのお店は年中無休です。
저희 매장은 연중무휴로 영업하고 있습니다.
当店は年中無休で営業しております。
연중무휴로 대응하고 있습니다.
年中無休で対応させていただいております。
오늘은 금요일이라 손님이 많다.
きょうは金曜日なので、お客さんが多い。
가게에 손님이 없네요.
お店にお客様がいませんね。
저녁에 집에 손님이 오세요.
夕方家にお客さんが来られます。
매주 화요일은 정기 휴일입니다.
毎週火曜日は定休日です。
월요일은 정기 휴일입니다.
月曜日は定休日です。
상인은 시장에서 상품을 판매합니다.
商人は市場で商品を販売します。
상인은 상품을 사들여 시장에서 팝니다.
商人は商品を仕入れて市場で売ります。
상인은 교역에서 귀중한 물건을 거래했습니다.
商人は交易で貴重な品物を取引しました。
ナヌン イチプ タンゴルソンニミダ
나는 이 집 단골손님이다.
私はこの家の常連です。
고객을 늘리다.
顧客を増やす。
신규 고객을 획득하다.
新規顧客を獲得する。
은행은 고객 유치를 위해 이율을 높였다.
銀行は顧客を誘致するため、利率を高くした。
여기 종업원은 불친절하기로 유명하다.
ここの従業員は不親切なことで有名だ。
2명이서 시작한 작은 회사였지만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다.
2人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけでも1000人は越えます。
이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다.
この食堂は味もおいしくて、店員さんも親切です。
마트에서 판매원을 하고 있어요.
スーパーで販売員をしています。
판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다.
販売員とは、お客様に接客して商品を販売する職業です。
의류 판매원의 일은 접객뿐만이 아닙니다.
アパレル販売員の仕事は接客だけではありません。
요즘 과일 값이 많이 올랐다.
最近果物の値段が、ずいぶん上がった。
나는 자몽이나 바나나같은 열대 과일을 좋아한다.
私はレモンやバナナのような熱帯果実が好きだ。
과일은 싸고 맛있습니다.
果物は安くておいしいです。
이 음식점은 입소문으로 유명해졌다.
この食べ物は口コミで有名になった。
벌써부터 입소문이 자자하다.
すでにうわさが立っている。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
해외로부터의 수주도 많아지고 있습니다.
海外からの受注も多くなっています。
올해 누적 수주 실적이 금액으로 30억달러다.
今年の累積受注実績は、金額では30億ドルだ。
수주 건수가 작년을 웃돌았다.
受注件数が昨年を上回った。
밭에 허수아비를 세워 새들로부터 작물을 지킵니다.
畑にかかしを立てて、鳥から作物を守ります。
허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
허수아비의 옷은 오래된 천으로 만들어졌어요.
かかしの服は古びた布で作られていました。
약사가 약을 조제합니다.
薬剤師が薬を調剤します。
약사는 처방전대로 약을 조제한다.
薬剤師は処方せん通り薬を調剤する。
아버지는 의사고 어머니는 약사입니다.
父は医者で母は薬剤師です。
사진관에는 우리 가족사진이 걸려있다.
写真館には私たちの家族の写真がかかっている。
사진관에서는 사진을 수정해준다
写真館では写真を修正してくれる。
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다.
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。
은행에 돈 찾으러 가요.
銀行にお金をおろしに行きます。
월급은 은행에 저축해요.
給料は銀行に貯金します。
외환은행 동경지점에서 원통장을 개설했습니다.
外換銀行東京支店でウォン通帳を開設しました。
부디 사양 말고 말씀해 주세요.
どうぞご遠慮なくお申しつけください。
사양 말고 문의해 주세요.
ご遠慮なくお問いあわせください。
임금이 오르다.
賃金が上がる。
임금이 내리다.
賃金が下がる。
임금이 상승하다.
賃金が上昇する。
무슨 일 하세요?
お仕事は何をなさっていますか?
어떤 일을 하세요?
どんな仕事をなさっていますか。
무슨 일을 하십니까?
どのようなお仕事をされていますか?
야근이 많아서 이직하려고 해요.
残業が多くて転職しようと思います。
야근 수당이 적어서 불만이 많아요.
残業手当が少なくて不満が多いです。
며칠 계속 야근을 했더니 피곤하네요.
何日間ずっと残業をしていたら疲れました。
チェグル サゴ シップンデ トンデムンニョク クンチョエ ソジョミ インナヨ?
책을 사고 싶은데 동대문역 근처에 서점이 있나요?
本を買いたいのですが、東大門駅の近辺に本屋(書店)はありますか?
アニヨ オプソヨ
아니요. 없어요.
いいえ、ありません。
뭔가 찾는 물건 있으세요?
何かお探しのものはありますか。
아뇨. 그냥 좀 둘러보는 거예요.
いいえ、ただちょっと見ているだけなんです。
[<] 41 42 43 44  (42/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.