韓国語の会話・例文、韓国語教室「ビジネス」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
과장으로 승진했어요.
課長に昇進しました。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与も上がりますが責任も増します。
지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요.
先週、課長から部長に昇進したんですよ。
입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다.
入社後は3週間の新入社員研修があります。
이번 연수는 배울 게 너무 많았다.
今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
생활문제에 관한 다양한 연수나 강좌, 이벤트 등을 하고 있습니다.
生活問題に関するさまざまな研修や、講座、イベントを行っています。
수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다.
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。
수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요.
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。
수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다.
見習い期間が終わると、正式な社員になります。
이번은 경력자를 채용하려고 합니다.
今回は経験者を採用したいと考えます。
사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다.
事業規模拡大にあたり500名採用します。
점원을 3명 채용한다.
店員を三人採用する。
새로운 직원을 고용할 예정입니다.
新しいスタッフを雇用する予定です。
회사는 많은 사람을 고용한다.
会社は多くの人を雇用する。
당신보다 더 똑똑한 사람을 고용하라.
あなたより賢い人を雇いなさい。
취직했어요.
就職しました。
대기업에 취직했다.
大手企業に就職した。
학교를 졸업하고 바로 취직했어요.
学校を卒業してすぐ就職しました。
지원했던 회사에서 떨어졌어요.
応募した会社に落ちました。
힘든 환경에서의 일이지만 지원할 생각입니다.
厳しい環境での仕事ですが志願するつもりです。
어떤 기업에 지원해야 할지 모르겠어요.
どんな企業に応募すればよいのかわからないです。
2차 시험인 면접에서 떨어졌어요.
2時試験の面接で落ちました。
면접은 첫인상이 중요합니다.
面接は第一印象が大事です。
면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다.
面接で趣味と特技を聞かれた。
잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다.
雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。
직업소개소는 많은 사람으로 붐볐다.
職業紹介所はたくさんの人でごったがえしていました。
나는 직업소개소를 통해 일자리를 찾았다.
僕は職業紹介所を通して仕事を見つけた。
매일 아침 신문의 취직 정보란을 훑어봅니다.
毎朝新聞の就職情報欄に目を通します。
취직정보를 인터넷으로 찾아서 지금 회사에 들어왔습니다.
就職情報をネットで探して今の会社に入りました。
직원모집 공고를 냈더니 100명 이상의 응모가 있었습니다.
職員募集の知らせを出したら100名以上の応募がありました。
경기 침체로 구인이 격감했다.
景気低迷で求人が激減した。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
구인 사이트를 통해 취직했어요.
求人サイトを利用して就職しました。
구직활동한 지 벌써 1년이 지났지만 아직 일자리를 찾지 못했습니다.
もう1年も求職活動してますが、まだ仕事が見つかりません。
졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
인사이동 전에는 인수인계로 바쁩니다.
異動前は引き継ぎで忙しいです。
인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요.
引き継ぎの重要事項は書類にして下さい。
보고서를 내다.
報告書を出す。
보고서를 제출하다.
報告書を提出する。
보고서를 쓰다.
報告書を書く。
타임카드를 찍어주세요.
タイムカードを押して下さい。
명함을 건네다.
名刺を渡す。
명함을 교환하다.
名刺を交換する。
명함을 두손으로 상대방에게 내밀다.
名刺を両手で相手へ差し出す。
유급 휴가를 냈어요.
有給休暇を取りました。
근속 연수에 따라서 유급 휴가의 일수가 달라집니다.
勤続年数によって有給休暇の日数は異なります。
유급 휴가를 쓸 때는 그 이유를 말할 필요가 없습니다.
有給休暇を取る際にその理由を言う必要はありません。
결제가 나다.
決裁が下る。
결제를 하다.
決裁をする。
부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다.
部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。
회의를 하다.
会議をする。
회의를 열다.
会議を開く。
회의가 끝내다.
会議が終わる。
출장을 가다.
出張に行く。
서울에 출장 간 일이 있어요.
ソウルに出張したことがあります。
출장에는 자유 시간이 없어요.
出張には自由時間がないです。
내일 부산으로 전근 갑니다.
明日釜山へ転勤します。
내달에 부산으로 전근 가게 됐어요.
来月釜山へ転勤することになりました。
그는 다음 달에 도쿄에서 오사카로 전근하게 되었다.
彼は来月、東京から大阪に転勤することになった。
여기는 처음 부임했던 곳이라 매우 그립습니다.
ここは初めての赴任地だったのでとても懐かしい気持ちです。
애들의 학교를 바꾸고 싶지 않아서 남편은 단신으로 서울에 부임했습니다.
子供の学校を変えたくないので夫は単身でソウルに赴任しました。
급한 일이 생겼는데 조퇴해도 될까요?
急用ができたので早退させていただけませんか?
몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다.
体調が悪く午後から早退することにしました。
감기 기운이 있어서 조퇴하고 싶습니다.
私は少し風邪気味ですので早退したいです。
숙취로 결근했어요.
2日酔いで欠勤しました。
유급휴가를 다 사용해서 다음에 쉬면 결근이 되어버립니다.
有給休暇を使い果たし、次に休む時は欠勤になってしまいます。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。
학교에 지각하다.
学校に遅刻する。
늦잠을 자서 지각했어요.
朝寝坊して遅刻してしまいました。
내 친구는 항상 학교에 지각합니다.
僕の友達は、いつも学校に遅刻します。
급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요.
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。
동료와 같이 퇴근했어요.
同僚と一緒に退社しました。
먼저 퇴근하세요.
先にお帰りください。
날마다 지하철로 출근합니다.
毎日地下鉄で出勤します。
오늘은 회사 첫 출근하는 날이에요.
今日は会社に初出勤する日です。
그는 항상 정해진 시간에 출근합니다.
彼はいつも時間通りに出勤します。
은행에서 근무하고 있습니다.
銀行に勤めています。
저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다.
私の父は区役所に勤務しています。
저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다.
私は毎日9時から5時まで勤務しています。
그는 항상 열심히 일합니다.
彼は常に一生懸命働きます。
일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다.
仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。
어떤 일을 하세요?
どんな仕事をしていますか。
휴가를 얻다.
休暇を取る。
육아 휴가를 사용하는 남성들이 늘고 있다.
育児休暇を使う男性が増えている。
휴가는 어디로 갈 계획입니까?
休暇はどこに行く計画ですか。
월급날은 언제예요?
給料日はいつですか?
항상 월급날까지는 돈이 부족하다.
いつも給料日までにお金が足りない。
월급날이 기다려집니다.
給料日が楽しみです。
야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다.
夜間や休日は手当がいいそうです。
출장수당은 지급됩니까?
出張手当は支給されますか?
아무리 적어도 보너스가 나오는 것만으로도 만족합시다.
たとえ少なくてもボーナスが出るだけましだと思いましょう。
실적이 좋은 회사는 보너스도 좋겠죠.
業績のいい会社はボーナスもいいのでしょうね。
보너스를 받으면 새 차를 사려고 해요.
ボーナスをもらったら新しい車を買おうと思います。
연봉이 오르다.
年俸があがる。
연봉을 올리다.
年俸をあげる。
연봉을 내리다.
年俸をさげる。
내 초봉은 부모님에게 선물했습니다.
私は初任給で両親にプレゼントをしました。
최근 수년간 초봉의 액수가 변하지 않았습니다.
ここ数年初任給の額が変わらなかったです。
초봉 금액은 입사 시 알려드리겠습니다.
初任給の金額は、入社時にお知らせいたします。
이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
내 급여는 아내가 관리하고 있습니다.
私の給与は妻が管理しています。
급여로부터 다양한 세금이 빠져나간다.
給与から様々な税金が差し引かれる。
재택근무는 육아 중의 사원에게 유익한 근무체계인 것 같습니다.
在宅勤務は子育て中の社員にとって有益な勤務体系だと思います。
재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다.
在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。
재택근무는 내 성격적으로 매우 맞다.
在宅勤務は私の性格的にすごく向いてる
당직을 서다.
当直をする。
당직을 맡다.
当直を務める。
당직이 계속이라 피로가 쌓였습니다.
当直が続き疲労がたまっています。
나는 간호사라서 주 2회는 야간근무입니다.
私は看護師なので週に2日は夜間勤務をします。
야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요?
夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか?
장시간 가동하는 공장에서 교대근무는 일반적입니다.
長時間稼働する工場では交代勤務が一般的です。
교대근무제도를 도입해 사원의 잔업을 줄였습니다.
交代勤務の制度を取り入れ、社員の残業を減らしました。
육아 때문에 근무시간 단축을 신청했습니다.
育児のため勤務時間の短縮を申請しました。
근무시간은 평균 몇 시간입니까?
勤務時間は平均して何時間ですか?
직장을 얻다.
就職する。
직장에 나가다
出社する。
직장을 그만두다.
会社を辞める。
이사장이 새로운 프로젝트의 시작을 발표했어요.
理事長が新しいプロジェクトの立ち上げを発表しました。
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。
이사장이 참석하는 행사는 항상 주목을 받습니다.
理事長が出席するイベントは、常に注目を集めます。
회장님은 올해 계획을 발표했어요.
会長は今年の計画を発表しました。
새로운 회장이 취임했어요.
新しい会長が就任しました。
회장님은 회의에서 중요한 지시를 내렸어요.
会長は会議で重要な指示を出しました。
부하에게 몇 번 지시해도 지시대로 행동하지 않는다.
部下に何度指示しても、指示通り行動しない。
부하에게 지시해도 행동으로 옮기지 않아 난처하다.
部下に指示しても、行動に移さず困っている。
혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다.
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。
그는 상사에게 혼나고 시무룩해져 있다.
彼は上司に怒って、不機嫌になっている。
직장 상사가 너무 무섭다.
職場の上司がとても怖い。
상사는 부하직원을 잘 다룰 줄 알아야 한다.
上司は部下をうまく扱わなければならない。
실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다.
室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。
실장님과 상의해 보고 결정하죠.
室長に相談してから決めましょう。
오늘 회의는 실장님이 주도하겠습니다.
本日の会議は室長が主導します。
공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
工場長の指導のもとで作業を進めます。
공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다.
工場長は生産効率を重視しています。
공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다.
工場長と定期的にミーティングを行います。
소장으로서 현장의 지휘를 잡았다.
所長として現場の指揮を執った。
건설 현장의 소장으로 일하고 있습니다.
建設現場の所長として勤めています。
소장은 이번 달 업무 보고를 발표했습니다.
所長は、今月の業務報告を発表しました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.